Green Card Application Checklist: Key Documents to be Translated
Опубликовано 21 мая 2024 г. - Обновлено 22 мая 2025 г.

Заявление на получение грин-карты: какие документы нуждаются в переводе?

При подаче заявки на получение грин-карты каждый документ имеет значение. Небольшие ошибки могут привести к большим задержкам. Служба гражданства и иммиграции США требует официальных документов, подтверждающих каждую заполненную вами форму. Они подтверждают вашу личность, статус и соответствие требованиям. Если какой-либо из ваших документов составлен на иностранном языке, Служба гражданства и иммиграции США требует сертифицированного перевода на английский язык. Использование профессиональной услуги по переводу грин-карт помогает избежать ошибок и обеспечивает точность подачи заявки.

В этом руководстве описывается, какие документы вам нужны для каждого этапа процесса получения грин-карты различными способами, доступными в Службе гражданства и иммиграции США. Имейте в виду, что мы обсудим различные требования к каждому из этих документов. Однако мы дадим ссылки на различные специальные статьи, созданные для каждого типа, где вы можете найти больше полезной информации, чем в этой статье. Это просто контрольный список, который поможет вам отслеживать процесс. Без лишних слов, давайте начнем!


Вам нужны
услуги сертифицированного перевода?
Получите перевод и заверьте документ у профессионального переводчика всего за 12 часов.


Подтверждение личности и семейных связей

Служба гражданства и иммиграции США требует специальных гражданских документов, подтверждающих, кто вы и как вы связаны с членами семьи. Эти документы подтверждают ваше соответствие требованиям и должны быть точными и полными. Если какой-либо из них написан на другом языке, они должны включать заверенный перевод на английский язык, соответствующий требованиям Службы гражданства и иммиграции США к переводу иммиграционных документов.

  • Свидетельство о рождении
    Требуется для большинства заявлений на получение грин-карты по семейным обстоятельствам и трудоустройству. Оно подтверждает ваше полное имя, дату и место рождения, а также происхождение. Если письмо написано на другом языке, вам понадобится грин-карта и перевод свидетельства о рождении.

  • Свидетельство о браке
    Используется для подтверждения действительных супружеских отношений, особенно при подаче заявления в качестве супруга или в пользу супруга. Обычно он подается вместе с формой I-130 и формой I-485.

  • Указ о разводе или свидетельство о смерти
    Необходимо доказать, что любой предыдущий брак законно расторгнут. Это открывает путь к действительному текущему браку в вашем заявлении.

  • Записи об усыновлении
    Требуется, если заявление на получение грин-карты касается усыновленного ребенка или усыновителя. Эти документы подтверждают правоотношения в соответствии с соответствующим законом.

Служба гражданства и иммиграции США отклонит неполные, неясные или непереведенные документы. Профессиональный перевод грин-карты поможет продолжить рассмотрение дела.

Образование и трудовые документы

Если вы подаете заявление на получение грин-карты по найму, вам необходимо подтвердить свое образование и опыт работы. Эти документы в основном представляются вместе с формой I-140.

  • Дипломы и стенограммы
    Они показывают ваше академическое образование. Они необходимы для категорий грин-карт EB-2 и EB-3 и должны соответствовать требованиям, предъявляемым к работе. Мы также предлагаем услуги по академической оценке, которые могут помочь вашим заявкам.

  • Отчеты об академической оценке
    Если вы получили диплом, полученный за пределами США, вам может потребоваться оценка, позволяющая сравнить его с дипломом, полученным в США. Это часто используется наряду с услугами по переводу грин-карт.

  • Письма от работодателей
    Они подтверждают ваш предыдущий опыт работы или текущее предложение о работе. Обычно они включают названия должностей, обязанности и даты приема на работу.

Убедитесь, что переводы точны и профессионально заверены. Служба гражданства и иммиграции США не принимает плохо переведенные или неполные документы.


Нужны ли вам
услуги академической оценки?
Начните процесс академической оценки одним щелчком мыши, загрузив свои документы.


Судимость и полицейские разрешения

Служба гражданства и иммиграции США требует четкого отчета о вашей криминальной истории, если таковая имеется. Эти документы помогают им определить, имеете ли вы право на получение грин-карты.

  • Свидетельства о несудимости
    Они подтверждают, есть ли у вас судимость в странах, где вы жили. Они часто требуются во время консульского оформления.

  • Судебные протоколы
    Если вас когда-либо арестовывали или осудили, Служба гражданства и иммиграции США требует полного учета инцидента, обвинений и судебного исхода.

Убедитесь, что переводы точны и полны. Ошибка при переводе грин-карты в этих документах может привести к задержкам или отказу.

Демонстрация финансовой поддержки

Чтобы показать, что вы или ваш спонсор можете финансово поддержать заявителя, Служба гражданства и иммиграции США требует подтверждения дохода и финансовой стабильности. Они подаются вместе с формой I-864.

  • Банковские выписки
    Показать доступные средства и финансовые ресурсы. Это доказывает, что вы не станете государственным обвинителем.

  • Налоговые декларации
    Спонсоры должны представить последние налоговые декларации, чтобы подтвердить стабильный доход. Это ключевые документы для формы I-864.

  • Квитанции о заработной плате и трудовые письма
    Предоставьте подтверждение текущего дохода. Они подтверждают постоянную занятость и помогают соблюдать требования к минимальному доходу.

Если какой-либо из них написан на другом языке, используйте сертифицированный перевод грин-карты, чтобы избежать проблем с Службой гражданства и иммиграции США.

Записи о состоянии здоровья и вакцинации

Служба гражданства и иммиграции США использует эти документы для подтверждения того, что вы соответствуете требованиям общественного здравоохранения. Они отправляются в процессе корректировки статуса.

Эти документы опечатываются врачом и подаются в закрытом виде вместе с заявлением на получение грин-карты.

История путешествий и иммиграции

Эти документы помогают Службе гражданства и иммиграции США проверить, как и когда вы въехали в США или другие страны. Они поддерживают право на изменение статуса или консульское оформление.

  • Копии паспортов
    Укажите личность, национальность и историю путешествий. Включите все страницы с визами и штампами о въезда/выезде.

  • Визы и записи I-94
    Подтвердите законный въезд в США. Это важно для формы I-485 и других заявок на получение грин-карты.

  • Записи о въезде и выезде
    Помогите подтвердить постоянное присутствие или законное возвращение в страну. Они могут понадобиться, если в вашем случае речь идет об исключениях или особых категориях.

Государственные и военные документы

Эти документы необходимы в конкретных случаях выдачи грин-карт, связанных с государственной службой или военным прошлым. Они помогают проверить ваши прошлые роли и правовой статус.

  • Свидетельства об увольнении из армии
    Необходим, если вы служили в вооруженных силах любой страны. Они подтверждают даты обслуживания и статус выписки.

  • Государственные трудовые документы
    Требуется, если вы работали на иностранное правительство. Они могут быть актуальны для определенных категорий соответствия или проверок безопасности.

Включите любую официальную документацию, подтверждающую вашу историю в этих ролях.

Требования к переводу иммиграционных документов

USCIS требует, чтобы все документы на иностранном языке были представлены с полным переводом на английский язык. Каждый перевод должен содержать сертификат точности. Полную информацию о том, что это значит и как выполнить требования, читайте в нашем руководстве по сертифицированным переводам для Службы гражданства и иммиграции США. Если вам нужен перевод свидетельства о рождении грин-карты или перевод диплома, убедитесь, что это сделал профессионал, знакомый со стандартами USCIS. Использование подходящего сервиса перевода грин-карт поможет вам избежать задержек и упростит процесс подачи заявки.

MotaWord — лучший поставщик услуг по переводу всех этих документов

MotaWord специализируется на сертифицированных переводах для иммиграции. Мы предоставляем все документы, необходимые для подачи заявки на получение грин-карты. Наши переводчики обеспечивают быстрые и точные результаты: от перевода свидетельства о рождении до академических дипломов. Мы отвечаем всем требованиям Службы гражданства и иммиграции США по переводу иммиграционных документов. Каждый заказ включает сертификат точности и полноты. Наша платформа проста в использовании, и большинство переводов выполняется в течение 12 часов — без дополнительных комиссий и скрытых платежей. Если вы хотите спокойствия и упростить процесс получения грин-карты, MotaWord — лучший выбор.


Вам нужны
услуги сертифицированного перевода?
Получите перевод и заверьте документ у профессионального переводчика всего за 12 часов.


Часто задаваемые вопросы (FAQ)

1. Что произойдет, если я забуду приложить заверенный перевод к заявке на получение грин-карты?

Служба гражданства и иммиграции США может выдать запрос на предоставление доказательств (RFE), что задерживает обработку. В некоторых случаях ваша заявка может быть отклонена.

2. Могу ли я перевести свои документы для Службы гражданства и иммиграции США?

Нет. Служба гражданства и иммиграции США не принимает самостоятельные переводы, даже если вы свободно говорите на обоих языках. Вам нужен сторонний сертифицированный переводчик.

3. Нужно ли переводить каждую страницу документа, даже пустую?

Вам не нужно переводить пустые страницы, но вы должны указать их в сертификате, чтобы убедиться, что ничего не было пропущено.

4. Нотариально заверенные переводы и заверенные переводы?

Нет. Нотариально заверенный перевод осуществляется нотариусом, но Служба гражданства и иммиграции США требует только заверения, а не нотариального заверения.

5. Нужен ли перевод свидетельства о рождении грин-карты гражданам США, претендующим на получение родственника?

Нет. Граждане США, подающие форму I-130 для члена семьи, обычно представляют свидетельство о рождении, которое уже составлено на английском языке.

6. Что делать, если моя страна не выдаст документ, который запрашивает USCIS?

Вы должны предоставить объяснение и, возможно, альтернативные доказательства. Ознакомьтесь с графиком взаимности Государственного департамента США, чтобы получить рекомендации по конкретным странам.

7. Насколько свежими должны быть финансовые и полицейские документы?

Большинство финансовых документов должны быть за последний налоговый год или последние несколько месяцев. Полицейские справки обычно действительны в течение шести месяцев.

Держите все организованным и точным

Каждый случай получения грин-карты зависит от четкой и полной документации. Еще раз убедитесь, что каждая форма содержит правильные подтверждающие записи. Убедитесь, что ваши переводы сертифицированы и соответствуют оригиналам по формату и содержанию. Последовательность имеет значение. Храните оригиналы и копии в аккуратном порядке. Возможно, вам придется повторно отправить их или показать их во время собеседования. Качественный перевод грин-карты поможет сэкономить время, предотвратить стресс и повысить ваши шансы на одобрение. Когда точность важна, MotaWord всегда готов помочь.

ASENE DUYAR

Опубликовано 21 мая 2024 года

Калькулятор стоимости перевода

Эта статья была переведена системой машинного перевода MotaWord Active.

Сейчас наши редакторы работают над данной статьей, чтобы предоставить Вам наилучшее качество.

Узнать больше о MotaWord Active.

Подписывайтесь на нашу рассылку
Отлично! Спасибо!
 
`
Русский
Русский