Wichtige Erkenntnisse
- Durch die Integration von MotaWord und MyCase können Anwaltskanzleien beglaubigte Übersetzungen und akademische Gutachten direkt über das MyCase-Dashboard bestellen.
- Rechtsteams können Übersetzungen aus einer Fallakte anfordern, ein Angebot prüfen und die fertigen Dokumente im entsprechenden MyCase-Ordner zurückerhalten.
- Die Integration ist besonders nützlich für Einwanderungsfirmen und andere Kanzleien, die mehrsprachige Kundendokumente bearbeiten.
- Rechnungen werden automatisch im Menü „Ausgaben“ in MyCase angezeigt, sodass die Übersetzungskosten dem jeweiligen Fall zugeordnet bleiben.
- MotaWord bietet USCIS-konforme beglaubigte Übersetzungen, Übersetzungen von Rechtsdokumenten und akademische Bewertungsdienste für ausländische Qualifikationen an.
Rechtsteams sind auf reibungslose Arbeitsabläufe angewiesen. Wenn ein Fall fremdsprachige Dokumente beinhaltet, sollten durch die Übersetzung keine zusätzlichen Downloads, E-Mail-Verläufe, Anbieterportale oder manuelle Ausgabenerfassungen entstehen.
Die Integration von MotaWord und MyCase bringt zertifizierte juristische Übersetzungen und akademische Bewertungen direkt in den Fallmanagement-Workflow ein. Anwaltskanzleien können Dienstleistungen direkt aus MyCase heraus bestellen, abgeschlossene Dokumente fallbezogen organisieren und Rechnungen verwalten, ohne die Plattform zu verlassen.
Dieser Artikel erklärt, was die Integration bewirkt, wie sie funktioniert und warum sie für Einwanderungsrechtskanzleien, Familienrechtskanzleien, Prozessteams und andere Rechtsteams, die mit mehrsprachigen Dokumenten arbeiten, von Bedeutung ist.
Was die MotaWord + MyCase-Integration bewirkt
Warum juristische Übersetzungen in das Fallmanagement gehören
So funktioniert der MyCase-Übersetzungsworkflow
Die richtige Lösung für beglaubigte Übersetzungen für USCIS und Gerichtsverfahren
MotaWord bietet außerdem fachkundige akademische Gutachten an.
Sicherheits-, Organisations- und Kostenverfolgung
Häufig gestellte Fragen
Beginnen Sie mit der Übersetzung von Rechtsdokumenten aus MyCase
Was die MotaWord + MyCase-Integration bewirkt
Die Integration von MotaWord und MyCase ermöglicht es Anwaltskanzleien, beglaubigte Übersetzungen und akademische Gutachten direkt über ihr MyCase-Dashboard anzufordern. Anstatt Dokumente zwischen verschiedenen Systemen zu verschieben, können die Rechtsteams mit der Übersetzung des Falls beginnen, an dem sie bereits arbeiten.
Ein Dokument kann aus einer Fallakte ausgewählt, von MotaWord zitiert, von professionellen Übersetzern übersetzt und nach Fertigstellung wieder in denselben MyCase-Ordner zurückgelegt werden. Die Integration ist für Kanzleien konzipiert, die möchten, dass sich die Übersetzung nahtlos in ihre juristische Fallbearbeitungssoftware einfügt und nicht zu einer separaten administrativen Aufgabe wird.
Warum juristische Übersetzungen in das Fallmanagement gehören
Die Übersetzung juristischer Dokumente erfordert in der Regel zusätzliche Arbeitsschritte. Selbst bei MotaWords Standard-Workflow muss ein Team möglicherweise das Dokument herunterladen, es in unser System hochladen, das Angebot genehmigen, die Lieferung überwachen, die übersetzte Datei herunterladen, sie wieder in den Fall hochladen und die Kosten separat erfassen.
Dieser Prozess funktioniert, ist aber nicht ideal für jedes Anwaltsteam, insbesondere nicht für Kanzleien, die ihre Dokumente, Abrechnung und Fallbearbeitung bereits in MyCase verwalten.
Deshalb haben wir eine Partnerschaft mit MyCase geschlossen, um hochwertige Übersetzungsfunktionen direkt in deren Plattform zu integrieren. Die Originaldatei, das übersetzte Dokument, die Bescheinigung und die Rechnung können von Anfang an mit dem Fall verknüpft bleiben.
So funktioniert der MyCase-Übersetzungsworkflow
Die Integration ist so konzipiert, dass der Prozess von der Bestellung bis zur Lieferung so einfach wie möglich bleibt.
- Integration aktivieren: Beginnen Sie, indem Sie die MotaWord-Integration über diesen Link aktivieren: https://i9n-flow.motaword.com/webhook/mycase-translate . Die Verbindung ist mit wenigen Klicks hergestellt – sobald sie aktiv ist, stehen Ihnen die Übersetzungsdienste sofort für alle Ihre Fälle zur Verfügung, ohne dass eine zusätzliche Einrichtung erforderlich ist.
- Dokumente auswählen: Navigieren Sie zum Menü „Fälle“ und öffnen Sie den Fall, an dem Sie arbeiten. Klicken Sie unter der Schaltfläche „Aktionen“ auf „Mit MotaWord übersetzen und auswerten“. Dadurch gelangen Sie zur MotaWord-Integrationsseite, auf der Sie die Dokumente auswählen können, die Sie übersetzen lassen möchten.
- Angebot prüfen: MotaWord erstellt ein Angebot für die ausgewählten Dokumente. Sobald die Bestellung genehmigt und bezahlt ist, beginnt die Bearbeitung.
- Sie erhalten die fertigen Dateien: Das übersetzte Dokument und alle erforderlichen Zertifikate werden in denselben Ordner wie die Originaldatei zurückgeliefert.
- Die Rechnung sollte übersichtlich organisiert sein: Die Rechnung wird automatisch an das Menü „Ausgaben“ in MyCase gesendet.
Die richtige Lösung für beglaubigte Übersetzungen für USCIS und Gerichtsverfahren
Eine beglaubigte Übersetzung ist besonders wichtig, wenn fremdsprachige Dokumente für Anträge bei der USCIS, Einwanderungsanträge, Gerichtsverfahren und andere offizielle rechtliche Zwecke verwendet werden.
Zu den gängigen Dokumenten, die Anwaltskanzleien möglicherweise übersetzen lassen müssen, gehören:
- Geburtsurkunden
- Heiratsurkunden
- Scheidungsurteile
- Pässe und Ausweisdokumente
- Polizeiakten
- Gerichtsakten
- Eidesstattliche Erklärungen
- Dokumente des Standesamtes
- Aufzeichnungen über die Beschäftigung
- Diplome und Zeugnisse
Durch diese Integration bringt MyCase seine Funktionen für das Dokumentenmanagement ein, und MotaWord bringt jahrelange Erfahrung als vertrauenswürdiger Übersetzungsdienstleister für Anwälte und Anwaltskanzleien in den USA mit. Das Ergebnis ist ein übersichtlicherer Arbeitsablauf, der Rechtsteams hilft, Zeit zu sparen, manuelle Arbeit zu reduzieren und archivierungsfertige Dokumente übersichtlich zu halten.
MotaWord bietet außerdem fachkundige akademische Gutachten an.
Manche Rechtsangelegenheiten erfordern mehr als eine Übersetzung. Hat ein Mandant außerhalb der Vereinigten Staaten studiert, muss das Unternehmen ihm gegebenenfalls erläutern, wie sich diese Ausbildung mit dem US-amerikanischen akademischen System vergleichen lässt.
MotaWord bietet akademische Bewertungsdienste für ausländische Diplome, Abschlüsse, Zeugnisse und Studienleistungen an. Diese Bewertungen können bei Anträgen an die USCIS, bei Einwanderungsfällen im Zusammenhang mit einer Beschäftigung, bei Anträgen im Bildungsbereich und in anderen Angelegenheiten, in denen ausländische Qualifikationen klar dargestellt werden müssen, hilfreich sein.
In einigen Fällen kann es vorkommen, dass für dasselbe Dokument beide Dienste benötigt werden. Ein fremdsprachiges Zeugnis kann beispielsweise zunächst eine beglaubigte Übersetzung und anschließend eine akademische Bewertung erfordern. Dank der MyCase-Integration können Unternehmen beides über denselben Workflow verwalten.
Sicherheits-, Organisations- und Kostenverfolgung
Rechtsübersetzungen beinhalten sensible Informationen, darunter Einwanderungsakten, Ausweisdokumente, Finanzunterlagen, Krankenakten, Gerichtsdokumente und Mandantenunterlagen.
MotaWord ist SOC 2 Typ 2 zertifiziert, und die zur Übersetzung eingereichten Dateien werden sowohl während der Übertragung als auch im Ruhezustand verschlüsselt. Die Dokumente sind nur für akkreditierte Übersetzer zugänglich, die einer Vertraulichkeitsvereinbarung unterliegen.
Durch die Integration bleibt auch die administrative Seite übersichtlich. Abgeschlossene Übersetzungen werden dem entsprechenden Fallordner zugeordnet, und Rechnungen werden automatisch an die Spesenabrechnung übermittelt. Für Unternehmen, die MyCase bereits zur Verwaltung von Fällen, Dokumenten, Rechnungen und Ausgaben nutzen, wird die Übersetzung Teil desselben Arbeitsablaufs.
Häufig gestellte Fragen
Welche Arten von Anwaltskanzleien profitieren am meisten von der Integration von MotaWord und MyCase?
Einwanderungsagenturen profitieren stark davon, da viele Anträge bei der USCIS fremdsprachige Personenstandsurkunden, akademische Zeugnisse und unterstützende Nachweise beinhalten. Familienrecht, Prozessführung, Personenschadenrecht, Nachlassplanung und andere dokumentenintensive Rechtsgebiete können ebenfalls davon profitieren, wenn Mandanten Unterlagen in mehreren Sprachen einreichen.
Kann ich akademische Beurteilungen über die MyCase-Integration bestellen?
Ja. Die Integration unterstützt akademische Bewertungsdienste für ausländische Qualifikationen, einschließlich Diplome, akademische Grade, Zeugnisse und Studienleistungen. Dies ist besonders nützlich für USCIS- und Einwanderungsangelegenheiten, die eine US-Gleichwertigkeitsdokumentation erfordern.
Wo werden die fertigen Übersetzungen in MyCase angezeigt?
Die fertigen Übersetzungen werden in MyCase im selben Ordner wie das Originaldokument gespeichert. Dadurch bleiben die übersetzte Datei, die Originaldatei und die Zertifizierung im richtigen Ordner organisiert.
Werden Übersetzungsrechnungen in MyCase erfasst?
Ja. Rechnungen für Übersetzungsaufträge von MotaWord werden automatisch an das Menü „Ausgaben“ in MyCase gesendet, sodass Unternehmen die Übersetzungskosten dem jeweiligen Fall zuordnen können.
Kann KI-Übersetzung beglaubigte Übersetzungen für juristische Dokumente ersetzen?
KI-Übersetzungen können bei internen Prüfungen oder der Priorisierung von Dokumenten hilfreich sein, sollten aber keine beglaubigten Übersetzungen für USCIS, Gerichte oder offizielle juristische Eingaben ersetzen. Zur Einreichung bereite Dokumente erfordern in der Regel eine professionelle Übersetzung und Beglaubigung.
Was sollte eine Anwaltskanzlei vor der Bestellung einer beglaubigten Übersetzung prüfen?
Das Dokument sollte vollständig, endgültig und lesbar sein. Namen, Daten, Siegel, Stempel, Unterschriften, handschriftliche Notizen und alle Seiten sollten deutlich sichtbar sein, damit die Übersetzung das Originaldokument genau wiedergibt.
Beginnen Sie mit der Übersetzung von Rechtsdokumenten aus MyCase
Die Integration von MotaWord und MyCase wurde für Anwaltskanzleien entwickelt, die zertifizierte juristische Übersetzungen und akademische Bewertungen schneller, sicherer und einfacher verwalten möchten. Es reduziert den manuellen Aufwand und sorgt gleichzeitig dafür, dass die Fallakten vollständig und übersichtlich an einem Ort gespeichert bleiben.
Um loszulegen, aktivieren Sie die MotaWord-Integration in MyCase und bestellen Sie beglaubigte Übersetzungen und akademische Bewertungen direkt aus Ihrem Fallworkflow heraus.