Riepilogo: Un caso per la traduzione tedesca dei contenuti e uno sguardo agli ecosistemi di startup tedesche in varie città tedesche. In cosa si differenziano dagli hub di startup statunitensi? Perché è auspicabile una traduzione tedesca dei tuoi contenuti?
La traduzione in tedesco di contenuti in inglese è una delle combinazioni linguistiche più richieste su MotaWord. Recentemente ho frequentato un acceleratore giornata dimostrativa per l'acceleratore tedesco di New York City. La mia speranza era di vedere una gamma rappresentativa di startup tedesche. Un compito arduo se si pensa che le coorti degli acceleratori non organizzano convenientemente le loro startup come rappresentanti di un paese o di un settore. Quindi una vera ricerca sull'ecosistema delle startup tedesche era necessaria nel tentativo di capire se le startup tedesche avrebbero avuto bisogno anche della traduzione dal tedesco all'inglese dei loro contenuti (o qualsiasi altra lingua per quella materia). Posso tranquillamente riferire che le presentazioni delle aziende tedesche che ho visto erano state tradotte in un inglese impeccabile.
Statistiche sulle startup tedesche a colpo d'occhio
6.000 - 7.000 startup in Germania ( Guida all'avvio ) Quasi il 30% dei dipendenti delle startup non è tedesco
Le tre principali strutture legali delle società in Germania:
- Ditta individuale (Einzelunternehmen)
- Società a responsabilità limitata (GmbH)
- Società di diritto civile (GbR)
La Germania ha molti programmi per supportare le startup, incluso il IBB , la banca per lo sviluppo del business di Berlino. Assicurati che parte di questo supporto vada alla localizzazione dei tuoi contenuti con traduzioni in tedesco dei tuoi materiali di marketing!
Maggiori informazioni sulla creazione di un'impresa a Berlino qui: Cosa sapere sulla costituzione di una società a Berlino Cosa sapere sulla costituzione di una società a Berlino
Rapporto City Profiles Global Startup Ecosystem 2018 ( , Guida all'avvio, Valuer.ai)
- Berlino guida la Germania con società FinTech, tra cui banche di consumo e piattaforme B2B, nonché società che lavorano su IoT (Internet of Things). Nei prossimi dieci anni, questo settore dovrebbe aggiungere 40.000 posti di lavoro. L'ecosistema delle startup tedesche riceve supporto da organizzazioni aziendali e governative, incluso il gigante industriale Bosch. Con tre importanti università e il supporto di Bayer e Pfizer, anche le startup tedesche di Life Science a Berlino hanno un ambiente ricco in cui crescere.
- Monaco , la terza città più grande della Germania, è anche la terza a finanziare le startup. Nel 2017 a Monaco sono state registrate 17.000 nuove imprese. FinTech, sanità e mobilità guidano i settori delle startup in questa città. Gli imprenditori in erba sono supportati dalle università locali, tra cui l'Università tecnica di Monaco (TUM), l'Università di scienze applicate di Monaco (MUAS) e lo Strascheg Center for Entrepreneurship (SCE).
- Amburgo ospita circa 400 startup, spazi di coworking e programmi e ha sede per Google, Facebook, Hootsuite e Yelp. La gamma delle industrie di avvio di Amburgo comprende logistica, scienze della vita dei media, aviazione, blockchain, fintech ed e-commerce.
Altre importanti startup tedesche sono Colonia, Stoccarda, Francoforte e Karlsruhe.
Quali differenze culturali esistono tra Stati Uniti e Germania? Il video qui sotto afferma che la Germania è più avversa al rischio degli Stati Uniti. In particolare il capitale di rischio tedesco è avverso al rischio. Video: Cultura startup tedesca contro americana | Fatto in Germania
Forse è così, ma generalizzare ha i suoi pericoli. La cultura delle startup della Silicon Valley e di New York City è molto diversa, quindi dobbiamo stare attenti alle conclusioni che traiamo. Questo mi ricorda una citazione cautelativa preferita su questo argomento: “Tutti i modelli sono sbagliati. Alcuni sono utili "
Potresti chiedere: "In che modo questo aiuta la mia azienda che cerca di entrare nel mercato tedesco?" La risposta: ricorda che mercati diversi hanno requisiti diversi per avere successo. Ciò significa che, se sei seriamente intenzionato a vendere in Germania, dovrai localizzare i tuoi contenuti web con una traduzione tedesca per questo mercato. MotaWord ha anni di esperienza nella fornitura di traduzioni localizzate di alta qualità in oltre 90 lingue. Leggi come possiamo aiutare la tua azienda ad entrare con successo in nuovi mercati.
Perché dovresti eseguire il tuo progetto di localizzazione del sito web su MotaWord
Per vedere quanto sia facile ed economico ottenere una traduzione tedesca di qualità per il tuo sito web, vai https://www.motaword.com/quote per un preventivo gratuito 24/7.