Tradução certificada de turco para o USCIS (prazo de entrega de 12 horas)

A tradução para o turco é frequentemente necessária para diversos processos, desde questões legais até admissões escolares e muito mais. O problema é que é difícil encontrar fornecedores de tradução confiáveis ​​que ofereçam um equilíbrio entre preço acessível e qualidade. Nossos serviços de tradução certificada de turco oferecem resultados rápidos, precisos e acessíveis, prontos para o USCIS, incluindo tradução certificada de turco para inglês realizada por um tradutor profissional, nativo e certificado de turco.

Taxa de aceitação de 100% pelo USCIS | Traduções confiáveis ​​de turco em conformidade com os requisitos do USCIS para imigração e educação

motaword trustpilot score



Obtenha um orçamento instantâneo para sua tradução certificada de turco.
Tradução certificada de turco para o USCIS

Além das Palavras: De Memleket a um Novo Começo nos EUA.

Certos termos turcos possuem definições legais e administrativas precisas. Termos como ikametgâh, uyruk e nüfus kaydı são usados ​​em registros oficiais para identificar formalmente residência, nacionalidade e registro civil. Ao construir um futuro nos Estados Unidos, esses termos devem ser traduzidos com precisão e de forma consistente com seu contexto jurídico.

Traduzimos documentos turcos com o nível de precisão exigido pelo USCIS e pelas instituições americanas, incluindo a reprodução completa de carimbos, selos, assinaturas e formatação oficial.

Beyond Words: From Memleket to a New Start in the U.S.

Os registros civis e jurídicos turcos seguem formatos específicos, e pequenos detalhes podem ser importantes durante a análise. Tornamos o processo simples e previsível, garantindo que os seus tipos de documentos mais comuns sejam tratados corretamente desde o início.

Envie online uma digitalização ou foto do seu documento em turco para revisão e tradução.

Traduzimos registros civis como Doğum Belgesi, Doğum Kayıt Örneği, Doğum Belgesi (Formül A), Uluslararası Doğum Kayıt Örneği (Formül A), Evlenme Cüzdanı, Evlilik Belgesi, Evlenme Kayıt Örneği e Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği (Formül B).

Traduzimos registros vitais, incluindo Boşanma Kararı, Boşanma İlamı, Boşanma Belgesi, Ölüm Belgesi e Uluslararası Ölüm Kayıt Örneği (Formül C).

Traduzimos registros de liberação como Adli Sicil Kaydı, Adli Sicil Kaydı Belgesi, Sabıka Kaydı e Arşiv Kaydı para necessidades de imigração e processamento consular.

What to Expect When Translating Turkish Documents for USCIS and U.S. Schools

Documentos comuns da Turquia exigidos pelo USCIS e para fins educacionais.

Traduzimos os documentos mais solicitados para vistos, Green Cards e admissões em universidades americanas.

Nome do documento (turco) Equivalente em inglês
Doğum Belgesi Birth Certificate
Doğum Kayıt Örneği Birth Registration Extract
Doğum Belgesi (Formül A) International Birth Certificate (Form A)
Uluslararası Doğum Kayıt Örneği (Formül A) International Birth Registration Extract (Form A)
Evlenme Cüzdanı Marriage Booklet
Evlilik Belgesi Marriage Certificate
Evlenme Kayıt Örneği Marriage Registration Extract
Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği (Formül B) International Marriage Registration Extract (Form B)
Boşanma Kararı Divorce Decision
Boşanma İlamı Divorce Decree
Boşanma Belgesi Divorce Certificate
Ölüm Belgesi Death Certificate
Uluslararası Ölüm Kayıt Örneği (Formül C) International Death Certificate (Form C)
Adli Sicil Kaydı Criminal Record Check
Adli Sicil Kaydı Belgesi Criminal Record Certificate
Sabıka Kaydı Criminal Record
Arşiv Kaydı Archive Record

Por que usar o MotaWord para tradução em turco?

Entrega em conformidade com o USCIS: Cada tradução é realizada por um tradutor de turco certificado e experiente, com formatação de certificação alinhada aos requisitos do USCIS.

Entrega rápida em 12 horas: Muitos documentos civis padrão são entregues em até 12 horas.

Especialização em Imigração e Educação: Oferecemos suporte em processos de imigração e necessidades acadêmicas, incluindo traduções utilizadas para avaliação de credenciais e admissões.

Esclarecimento sobre os requisitos: Ajudamos você a entender a diferença entre tradução juramentada e tradução certificada para o turco, para que você envie o formato correto na primeira vez.

trustpilot 5 stars
Os prazos e o suporte são incríveis!

É uma ótima empresa com profissionais que se preocupam com os clientes. Eles estão em contato 24/7. Meus documentos estavam prontos no dia seguinte, e em poucas horas, eles tinham concluídos todas as edições que eu solicitei. Foi uma experiência realmente incrível!

Daria Mukhachova

trustpilot 5 stars
Exatamente o que eu precisava

Exatamente o que eu precisava, quando eu precisava. Eles foram rápidos, eficientes e acessíveis! Eu tinha muita apreensão, achando que havia poucas opções, até eu descobrir a MotaWord. Eles fizeram um ótimo trabalho em menos de 14 horas em um fim de semana. Muito obrigado!

Letícia Mottola Araujo

trustpilot 5 stars
Melhor empresa de tradução para profissionais de imigração

Já usei o MotaWord em mais de uma dúzia de grandes projetos de complexidade variada para enviar aos Tribunais de Imigração e ao USCIS. Eles sempre fazem um trabalho excelente e têm um tempo de resposta fantástico. Eles também são muito receptivos às solicitações de edição e fazem de tudo para atender meus clientes...

Hope Long

Traduções Certificadas para USCIS - Tudo o Que Você Precisa Saber

Tudo o que você precisa saber sobre traduções certificadas para o USCIS para garantir que seu pedido seja aprovado na primeira vez.

Perguntas mais frequentes

Sim. O USCIS espera uma tradução completa de todo o documento, incluindo carimbos, selos, assinaturas e anotações manuscritas. Nossas traduções certificadas incluem todo o conteúdo visível.

Sim. Traduzimos regularmente registros criminais e documentos de antecedentes criminais turcos para fins de imigração e processamento consular, com terminologia apresentada de forma clara para análise nos EUA.

Sim. Caso a organização destinatária solicite etapas adicionais além da tradução, podemos ajudá-lo a entender as solicitações mais comuns e como elas variam de acordo com o destino e o tipo de documento.

A MotaWord oferece um orçamento gratuito e sem compromisso para traduções certificadas em turco de qualquer tipo de documento. Basta acessar www.motaword.com/quote, fazer o upload dos seus arquivos em turco e obter um orçamento instantâneo. Nosso sistema 100% online é seguro graças ao nosso processo SOC2 - Tipo 2 e totalmente automatizado.

Sim. Você pode enviar vários documentos turcos em um único pedido e receber um orçamento consolidado. Isso costuma ser mais eficiente para candidatos que enviam pacotes completos para o USCIS, como certidões de nascimento, casamento e antecedentes criminais, e ajuda a garantir uma formatação consistente em todas as traduções.

Sim. Nossas traduções refletem a estrutura do documento original em turco, incluindo títulos, tabelas, notas de registro e anotações marginais. Preservar o layout ajuda os funcionários do USCIS a revisar e comparar rapidamente a tradução com o documento original.

need-more

Precisa de mais assistência?

Teremos o maior prazer em responder a todas e quaisquer perguntas. E teríamos prazer em agendar com um de nossos colegas uma demonstração ao vivo para a sua organização. Se você precisa de uma tradução rápida e precisa que ela seja feita dentro do orçamento, você está no lugar certo. Tudo o que você precisa fazer é entrar em contato conosco.

 
Português
Português