La traducción del turco suele ser necesaria para muchos procesos, desde los legales hasta las admisiones escolares y más. El problema es que es difícil encontrar proveedores de traducción que sean confiables y que equilibren asequibilidad y calidad. Nuestros servicios de traducción certificada de turco brindan resultados rápidos, precisos y asequibles listos para USCIS, incluida una traducción certificada de turco a inglés realizada por un traductor turco certificado profesional, nativo.
Tasa de aceptación del 100 % por parte de USCIS | Confiable por su traducción al turco que cumple con las normas de USCIS para inmigración y educación.
Ciertos términos turcos tienen definiciones jurídicas y administrativas precisas. Términos como ikametgâh, uyruk y nüfus kaydı se utilizan en los registros oficiales para identificar formalmente la residencia, la nacionalidad y el registro civil. Al establecer un futuro en los Estados Unidos, estos términos deben traducirse de manera precisa y coherente con su contexto legal.
Traducimos documentos turcos con el nivel de precisión que esperan USCIS y las instituciones estadounidenses, incluida la cobertura completa de sellos, estampillas, firmas y formato oficial.
Los registros civiles y legales turcos siguen formatos específicos y los pequeños detalles pueden ser importantes durante su revisión. Hacemos que el proceso sea simple y predecible, al tiempo que garantizamos que sus tipos de documentos más comunes se manejen correctamente desde el principio.
Envíe un escaneo o una fotografía de su documento turco en línea para su revisión y traducción.
Traducimos registros civiles como Doğum Belgesi, Doğum Kayıt Örneği, Doğum Belgesi (Formül A), Uluslararası Doğum Kayıt Örneği (Formül A), Evlenme. Cüzdanı, Evlilik Belgesi, Evlenme Kayıt Örneği y Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği (Formül B).
Traducimos registros vitales, incluidos Boşanma Kararı, Boşanma İlamı, Boşanma Belgesi, Ölüm Belgesi y Uluslararası Ölüm Kayıt Örneği (Formül C).
Traducimos registros de autorización como Adli Sicil Kaydı, Adli Sicil Kaydı Belgesi, Sabıka Kaydı y Arşiv Kaydı para necesidades de procesamiento consular y de inmigración.
No solo traducimos palabras; navegamos por el panorama legal turco. Explora nuestras guías expertas para garantizar que tu documentación esté perfecta:
Descubra conocimientos clave para dominar la traducción del inglés al turco, incluidos los desafíos comunes y las mejores prácticas. Lea el artículo completo aquí.
Para evaluar los títulos turcos para su equivalencia en Estados Unidos es necesario comprender los niveles de título bien definidos, desde los programas de licenciatura hasta los de doctorado. Lea el artículo completo aquí.
¿Qué es la traducción certificada? ¿Es diferente de la traducción general? ¿Es posible actualizar una traducción general a una certificada si es necesario? Lea el artículo completo aquí.
En este artículo te explicamos cómo organizar y presentar correctamente la documentación migratoria. Lea el artículo aquí.
Este artículo cubre los requisitos clave del USCIS y los errores comunes de los solicitantes. Lea el artículo aquí.
Revisa solicitudes frecuentes de USCIS que involucran registros académicos extranjeros. Lea el artículo completo aquí.
Traducimos los documentos más solicitados para visas, Green Cards y admisiones en universidades de Estados Unidos.
| Nombre del documento (turco) | Equivalente en inglés |
|---|---|
| Doğum Belgesi | Birth Certificate |
| Doğum Kayıt Örneği | Birth Registration Extract |
| Doğum Belgesi (Formül A) | International Birth Certificate (Form A) |
| Uluslararası Doğum Kayıt Örneği (Formül A) | International Birth Registration Extract (Form A) |
| Evlenme Cüzdanı | Marriage Booklet |
| Evlilik Belgesi | Marriage Certificate |
| Evlenme Kayıt Örneği | Marriage Registration Extract |
| Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği (Formül B) | International Marriage Registration Extract (Form B) |
| Boşanma Kararı | Divorce Decision |
| Boşanma İlamı | Divorce Decree |
| Boşanma Belgesi | Divorce Certificate |
| Ölüm Belgesi | Death Certificate |
| Uluslararası Ölüm Kayıt Örneği (Formül C) | International Death Certificate (Form C) |
| Adli Sicil Kaydı | Criminal Record Check |
| Adli Sicil Kaydı Belgesi | Criminal Record Certificate |
| Sabıka Kaydı | Criminal Record |
| Arşiv Kaydı | Archive Record |
Entrega conforme a USCIS: cada traducción es realizada por un traductor turco certificado experimentado, con un formato de certificación alineado con los requisitos de USCIS.
Entrega rápida en 12 horas: muchos documentos civiles estándar se entregan en 12 horas.
Experiencia en inmigración y educación: Apoyamos los flujos de trabajo de inmigración y las necesidades académicas, incluidas las traducciones utilizadas para la evaluación de credenciales y admisiones.
Claridad sobre los requisitos: lo ayudamos a comprender la diferencia entre la traducción turca notariada y la traducción turca certificada, para que envíe el formato correcto la primera vez.
Validamos otros sitios web y nos gustó mucho la rapidez y, sobre todo, que es fácil de usar. Gracias MotaWord por ser tan honestos con todo lo relacionado con las traducciones, ¡son increíbles!
Jose Raul Villasana
Utilicé Motaword para una traducción certificada de los documentos que necesitaba para tramitar una visa. Mi abogado de inmigración me pasó su información de contacto. Fue una experiencia fácil, rápida y fluida. Recomiendo ampliamente sus servicios.
Elisa
He pedido un servicio de traducción varias veces aquí. El equipo de atención al cliente responde a todas mis preguntas muy rápidamente y me ayuda mucho. Además, la traducción es precisa y oportuna. Cuando busqué servicios de traducción en Google, aparecieron muchas empresas diferentes, como si fueran spam. Probé con una empresa y nadie respondió a mis preguntas. ¡Pero Motaword me salvó!
Will
Todo lo que necesita saber sobre traducciones certificadas para USCIS para garantizar que su solicitud sea aprobada la primera vez.
Sí. USCIS espera una traducción completa de todo el documento, incluidos sellos, estampillas, firmas y notas escritas a mano. Nuestras traducciones certificadas incluyen todo el contenido visible.
Sí. Traducimos regularmente antecedentes penales y documentos de autorización policial turcos para trámites de inmigración y consulares, con la terminología presentada claramente para su revisión en EE. UU.
Sí. Si su organización receptora solicita pasos adicionales además de la traducción, podemos ayudarlo a comprender las solicitudes comunes y cómo difieren según el destino y el tipo de documento.
MotaWord le ofrece un presupuesto de traducción certificada al turco gratuito y sin compromiso para sus documentos de cualquier tipo. Todo lo que necesita hacer es ir a www.motaword.com/quote, cargar sus archivos en idioma turco y obtener una cotización instantánea. Nuestro sistema 100% en línea es seguro a través de nuestro proceso SOC2 – Tipo 2 y totalmente automatizado.
Sí. Puede cargar varios documentos turcos en un solo pedido y recibir una cotización consolidada. Esto suele ser más eficiente para los solicitantes que envían paquetes completos de USCIS, como registros de nacimiento, matrimonio y antecedentes penales juntos, y ayuda a garantizar un formato uniforme en todas las traducciones.
Sí. Nuestras traducciones reflejan la estructura del documento turco original, incluidos encabezados, tablas, notas de registro y anotaciones marginales. Preservar el diseño ayuda a los funcionarios del USCIS a revisar y hacer coincidir rápidamente la traducción con el documento original.
Estaremos encantados de responder a todas sus preguntas. Y con mucho gusto organizaremos una demostración en vivo para su organización con uno de nuestros compañeros. Si necesita una traducción rápida y precisa dentro de su presupuesto, está en el sitio indicado. Solo tiene que ponerse en contacto con nosotros.