Un servizio di traduzione certificata in turco è spesso necessario per numerose procedure, da quelle legali a quelle di immigrazione, fino alle iscrizioni scolastiche negli Stati Uniti. Il problema è che è difficile trovare fornitori di servizi di traduzione affidabili che offrano un buon equilibrio tra prezzi equi e alta qualità.
Noi di MotaWord forniamo risultati rapidi, accurati e convenienti, pronti per la presentazione all'USCIS. Tutte le nostre traduzioni certificate dal turco all'inglese sono eseguite da traduttori professionisti madrelingua. È questo che definisce la qualità dei nostri servizi e siamo orgogliosi di offrire le migliori traduzioni per l'immigrazione turca negli Stati Uniti che si possano trovare online.
Tasso di accettazione USCIS del 100% | Affidabile per la traduzione in turco conforme agli standard USCIS per l'immigrazione e l'istruzione
Ottieni subito un preventivo di traduzione certificata in turco
Alcuni termini turchi hanno precise definizioni legali e amministrative. Termini come ikametgâh, uyruk e nüfus kaydı vengono utilizzati nei registri ufficiali per identificare residenza, nazionalità e stato civile. Quando si decide di stabilirsi negli Stati Uniti, questi termini devono essere tradotti in modo accurato e coerente con il loro contesto giuridico.
Traduciamo documenti turchi con il livello di precisione che l'USCIS e le istituzioni statunitensi si aspettano, inclusa la copertura completa di timbri, sigilli, firme e formattazione ufficiale. Che tu abbia bisogno di una traduzione di un certificato di matrimonio turco o di una complessa traduzione professionale in turco per procedimenti legali, ti garantiamo la massima conformità.
I registri civili e legali turchi seguono formati specifici e piccoli dettagli possono avere importanza durante la revisione. La maggior parte dei cittadini turchi ora può accedere istantaneamente ai propri dati ufficiali tramite il portale e-Devlet. Questi documenti digitali sono dotati di codici a barre di verifica e, se tradotti correttamente, sono ampiamente accettati a livello internazionale. Siamo specializzati in servizi di traduzione online in turco per questi file digitali, garantendo che i codici di verifica e le firme digitali siano correttamente riportati nella traduzione in inglese.
Invia online una scansione o una foto del tuo documento turco per la revisione e la traduzione.
Traduciamo atti civili come Doğum Belgesi, Doğum Kayıt Örneği, Doğum Belgesi (Formül A), Uluslararası Doğum Kayıt Örneği (Formül A), Evlenme Cüzdanı, Evlilik Belgesi, Evlenme Kayıt Örneği e Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği (Formül B).
Traduciamo atti anagrafici tra cui Boşanma Kararı, Boşanma İlamı, Boşanma Belgesi, Ölüm Belgesi e Uluslararası Ölüm Kayıt Örneği (Formül C).
Traduciamo documenti di autorizzazione come Adli Sicil Kaydı, Adli Sicil Kaydı Belgesi, Sabıka Kaydı e Arşiv Kaydı per esigenze di immigrazione e di elaborazione consolare.
Non ci limitiamo a tradurre parole: ci occupiamo anche del panorama giuridico turco. Esplora le nostre guide esperte per assicurarti che la tua documentazione sia perfetta:
Scopri informazioni chiave per padroneggiare la traduzione dall'inglese al turco, comprese le sfide comuni e le migliori pratiche. Leggi l'articolo completo qui.
Per valutare i titoli di studio turchi ai fini dell'equivalenza con quelli statunitensi è necessario comprendere i livelli di laurea ben definiti, dalla laurea triennale al dottorato. Leggi l'articolo completo qui.
Cos'è la traduzione certificata? È diversa dalla traduzione generale? Una traduzione generale può essere aggiornata a una traduzione certificata, se necessario? Leggi l'articolo completo qui.
In questo articolo spieghiamo come organizzare e presentare correttamente la documentazione per l'immigrazione. Leggi l'articolo qui.
Questo articolo illustra i requisiti chiave dell'USCIS e gli errori più comuni dei candidati. Leggi l'articolo qui.
Esamina le frequenti richieste USCIS che coinvolgono documenti accademici stranieri. Leggi l'articolo completo qui.
Traduciamo i documenti più frequentemente richiesti per visti, Green Card e ammissioni universitarie negli Stati Uniti.
| Nome del documento (turco) | Equivalente inglese |
|---|---|
| Doğum Belgesi | Birth Certificate |
| Doğum Kayıt Örneği | Birth Registration Extract |
| Doğum Belgesi (Formül A) | International Birth Certificate (Form A) |
| Uluslararası Doğum Kayıt Örneği (Formül A) | International Birth Registration Extract (Form A) |
| Evlenme Cüzdanı | Marriage Booklet |
| Evlilik Belgesi | Marriage Certificate |
| Evlenme Kayıt Örneği | Marriage Registration Extract |
| Uluslararası Evlenme Kayıt Örneği (Formül B) | International Marriage Registration Extract (Form B) |
| Boşanma Kararı | Divorce Decision |
| Boşanma İlamı | Divorce Decree |
| Boşanma Belgesi | Divorce Certificate |
| Ölüm Belgesi | Death Certificate |
| Uluslararası Ölüm Kayıt Örneği (Formül C) | International Death Certificate (Form C) |
| Adli Sicil Kaydı | Criminal Record Check |
| Adli Sicil Kaydı Belgesi | Criminal Record Certificate |
| Sabıka Kaydı | Criminal Record |
| Arşiv Kaydı | Archive Record |
Consegna conforme agli standard USCIS: ogni traduzione viene eseguita da un traduttore turco certificato esperto, con formattazione della certificazione allineata ai requisiti USCIS.
Tempi di consegna rapidi in 12 ore: molti documenti civili standard vengono consegnati entro 12 ore.
Competenza in materia di immigrazione e istruzione: supportiamo i flussi di lavoro in materia di immigrazione e le esigenze accademiche, comprese le traduzioni utilizzate per la valutazione delle credenziali e le ammissioni.
Chiarezza sui requisiti: ti aiutiamo a capire la differenza tra traduzione turca autenticata e certificata, in modo da poter inviare il formato corretto fin dal primo tentativo.
Esattamente ciò che mi serviva, quando mi serviva. Veloci, efficienti e dai costi abbordabili! Provavo una grande agitazione e credevo di non avere molte opzioni, prima di trovare MotaWord. Hanno fatto un gran lavoro, in meno di 14 ore e durante il fine settimana. Grazie infinite!
Letícia Mottola Araujo
MotaWord è stata una vera e propria ancora di salvezza, per il mio studio legale non-profit. I tempi di consegna sono rapidi, i prezzi corretti e affidabili e hanno un ottimo servizio clienti. Raccomando MotaWord a tutti i miei colleghi.
Christina Holtgreven
Ho usato MotaWord per la traduzione certificata di documenti che mi servivano per il visto. Ho ricevuto il loro contatto dal mio avvocato per l'immigrazione. L'esperienza è stata facile, veloce e fluida. Consiglio vivamente i loro servizi.
Elisa
Tutto quello che devi sapere sulle traduzioni certificate USCIS per garantire che la tua domanda venga approvata già la prima volta.
Sì. L'USCIS si aspetta una traduzione completa dell'intero documento, compresi timbri, sigilli, firme e note manoscritte. Le nostre traduzioni certificate includono tutti i contenuti visibili.
Sì. Traduciamo regolarmente i casellari giudiziari turchi e i documenti di polizia per l'immigrazione e le procedure consolari, presentando la terminologia in modo chiaro per la revisione negli Stati Uniti.
Sì. Se l'organizzazione ricevente richiede ulteriori passaggi oltre alla traduzione, possiamo aiutarti a comprendere le richieste più comuni e in che modo differiscono in base alla destinazione e al tipo di documento.
MotaWord ti fornisce un preventivo gratuito e senza impegno per la traduzione certificata in turco dei tuoi documenti di qualsiasi tipo. Tutto quello che devi fare è andare su www.motaword.com/quote, caricare i tuoi file in lingua turca e ottenere un preventivo immediato. Il nostro sistema, completamente online al 100%, è sicuro grazie al nostro processo SOC2 - Tipo 2 e completamente automatizzato.
Sì. Puoi caricare più documenti turchi in un unico ordine e ricevere un preventivo consolidato. Questa soluzione è spesso più efficiente per i richiedenti che inviano insieme i fascicoli completi dell'USCIS, come certificati di nascita, matrimonio e casellario giudiziale, e aiuta a garantire una formattazione coerente in tutte le traduzioni.
Sì. Le nostre traduzioni rispecchiano la struttura del documento turco originale, comprese intestazioni, tabelle, note di registro e annotazioni marginali. La conservazione del layout aiuta i funzionari dell'USCIS a rivedere rapidamente e a far corrispondere la traduzione al documento originale.
Saremo più che felici di rispondere a tutte le tue domande. Inoltre, saremmo lieti di organizzare una demo dal vivo per la tua organizzazione con uno dei nostri colleghi. Se hai bisogno di una traduzione rapida e accurata, fatta nel rispetto del budget, sei nel posto giusto. Tutto ciò che devi fare è contattarci.