Сертифицированный шведский перевод для Службы гражданства и иммиграции США (12 часов)

Переезжаете из Швеции в Соединенные Штаты? Нужен быстрый и надежный способ перевести шведские документы для иммиграции, учебы, работы или других официальных целей? Компания MotaWord предоставляет услуги сертифицированного перевода со шведского языка, принимаемые Службой гражданства и иммиграции США (USCIS), академическими учреждениями и государственными органами.

Мы предлагаем прозрачное ценообразование: цены начинаются от 5 долларов за страницу и достигают 24,99 долларов за многие стандартные документы. Большинство распространенных шведских сертификатов доставляются в течение 12–24 часов, и вы можете получить мгновенный, ни к чему не обязывающий расчет стоимости за считанные секунды.

Безопасность по стандарту SOC2 Type 2 | Круглосуточная поддержка операторов

motaword trustpilot score



Получите мгновенное ценовое предложение на сертифицированный шведский перевод
Сертифицированный шведский перевод для USCIS

Точность для каждого «Personbevis»: шведский перевод

Швеция известна своей систематизированной системой государственного учета и четкой административной системой. Независимо от того, переезжаете ли вы из-за новой работы, поступления в университет или для иммиграции на основании семейных связей, ваши документы — от Personbevis до Examensbevis — играют решающую роль в подаче заявления.

Для перевода шведских документов в USCIS требуется не только базовое знание языка. Для этого необходимо знание системы учета Skatteverket, шведских правил именования, форматов идентификационных номеров, терминологии полицейских протоколов и терминологии, связанной с образованием. Наши переводчики, носители шведского языка, тщательно работают над точным переводом печатей, пометок, регистрационных данных и официальных терминов на профессиональный английский язык, сохраняя при этом соответствие имен и ключевых деталей вашему паспорту и сопроводительным документам.

Precision for Every "Personbevis": Swedish Translation

Профессиональная поддержка и надежность в скандинавских странах

Даже в такой высокотехнологичной стране, как Швеция, прохождение иммиграционного процесса в США может быть стрессовым. MotaWord сочетает в себе передовые технологии и реальную поддержку со стороны специалистов, позволяя вам уверенно двигаться вперед, когда ваши документы наиболее важны.

Наша команда доступна круглосуточно и без выходных через онлайн-чат, поэтому вам никогда не придется гадать о статусе вашего заказа. Если вам нужно подтвердить орфографическую ошибку, запросить перевод документа Utdrag ur belastningsregistret или оперативно ответить на запрос вашего адвоката, вам всегда готов помочь реальный человек.

Professional Support with Nordic Reliability

Общие шведские документы для Службы гражданства и иммиграции США и виз

Мы специализируемся на оформлении специальных документов, необходимых для получения разрешений на работу (L-1/H-1B), семейных виз и академических оценок.

Название документа (на шведском языке) Английский эквивалент
Personbevis Extract from the Population Register / Birth Record
Vigselbevis Marriage Certificate
Utdrag ur belastningsregistret Police Record / Criminal Record Extract
Examensbevis Degree Certificate / Diploma
Betygsutdrag Transcript of Records
Personbevis (Familjebevis) Family Status / Relationship Certificate

Почему MotaWord для шведского перевода?

Эксперты по регистру населения: мы хорошо знакомы с различными форматами Personbevis, используемыми Skatteverket, и обеспечиваем их соответствие стандартам «полного перевода» Службы гражданства и иммиграции США.

Академическая точность: мы специализируемся на переводе шведских дипломов и стенограмм, обеспечивая четкое представление ваших кредитов ECTS.

12—24 часа: наша модель сотрудничества обеспечивает высококачественные переводы на шведский язык в темпах, с которыми традиционные агентства не могут сравниться.

SOC2 — Type 2 Secure: ваши конфиденциальные личные данные и шведские личные идентификационные номера защищены самыми высокими мировыми стандартами безопасности данных.

trustpilot 5 stars
Сроки и поддержка просто потрясающие!

Это замечательная компания с профессионалами, которые заботятся о клиентах. Они на связи в режиме 24/7. Мои документы были готовы на следующий день, и за пару часов они внесли все необходимые правки. Это был действительно потрясающий опыт!

Daria Mukhachova

trustpilot 5 stars
Скорость и точность

Мы проверили другие веб-сайты, и нам очень понравилась скорость и, прежде всего, простота использования. Спасибо MotaWord за честность во всем, что связано с переводами, они просто сенсационные!

Jose Raul Villasana

trustpilot 5 stars
Именно то, что мне было нужно.

Именно то, что мне было нужно, когда мне это было нужно. Они были быстрыми, эффективными и доступными! Я волновалась и думала, что у меня мало вариантов, пока не нашла Motaword. Они сделали отличную работу менее чем за 14 часов в выходные дни. Большое спасибо!

Letícia Mottola Araujo

Нам доверяют специалисты по иммиграционному праву по всей стране.

Помимо нашего специализированного шведского опыта, MotaWord является мировым лидером в предоставлении услуг сертифицированного перевода для Службы гражданства и иммиграции США на более чем 116 языках.

Независимо от того, являетесь ли вы заявителем, техническим специалистом или иммиграционным адвокатом, вы можете узнать больше о нашей 100-процентной гарантии принятия и полном спектре языков, на которых мы работаем, чтобы ваше заявление было удовлетворено.

Trusted by Immigration Professionals Nationwide

Заверенные переводы для USCIS - Вся необходимая информация

Всё, что вам нужно знать о сертифицированных переводах для USCIS, чтобы ваше заявка была одобрена с первого раза.

Часто Задаваемые Вопросы

Мы предлагаем прозрачные цены за слово без скрытых платежей. Вы можете мгновенно получить бесплатное предложение по сертифицированному переводу, посетив наш безопасный портал предложений и загрузив свои шведские файлы. Наша полностью онлайн-система сертифицирована по стандарту SOC2 Type 2, что гарантирует конфиденциальность ваших данных и мгновенное получение цены.

Да. Если какая-либо часть документа (например, марки, муниципальные примечания или специальные шведские заголовки) написана не на английском языке, Служба гражданства и иммиграции США требует полного заверенного перевода всего документа для обеспечения полной точности.

need-more

Нужна дополнительная помощь?

Мы будем очень рады ответить на любые ваши вопросы. И мы с удовольствием проведём живую презентацию для вашей организации с одним из наших коллег. Если вам нужен быстрый и точный перевод в рамках бюджета, вы обратились по адресу. Всё, что вам нужно сделать, это связаться с нами.