Нужен ли вам заверенный перевод документов на пенджаби для получения визы, грин-карты или поступления в университет в США? MotaWord предоставляет сертифицированные переводы, соответствующие требованиям USCIS, которые на 100% принимаются государственными учреждениями, судами и образовательными организациями.
При цене от 5 до 24,99 долларов за страницу вы получаете профессиональную точность без скрытых платежей. Большинство стандартных пенджабских сертификатов доставляются в течение 12—24 часов, и вы можете получить мгновенное предложение по сертифицированному переводу за считанные секунды.
Сертификат SOC2 Type 2 | Круглосуточная поддержка | Член ATA
При подаче документов в Службу гражданства и иммиграции США (USCIS) простого перевода недостаточно. Вам необходимо предоставить заверенный перевод — дословную английскую версию, сопровождаемую подписанным сертификатом точности на профессиональном бланке.
Многие документы из Пенджаба, такие как Джанам Сахи или официальные муниципальные записи о рождении, могут содержать региональные диалекты или специальные обозначения на языке гурмукхи. Чтобы избежать «запроса доказательств» (RFE), каждый штамп, печать и примечание на полях должны быть полностью переведены. В MotaWord наша служба перевода, сертифицированная в Пенджабе, решает проблемы, связанные со сложностями алфавита гурмукхи и местных административных форматов, предоставляя документ, готовый к немедленному юридическому представлению.
Пенджаби — это язык яркой культуры и четкой административной традиции. Независимо от того, переезжаете ли вы из Амритсара, Лудхианы, Джаландхара или Патиалы, мы понимаем, что ваши документы — от свидетельства о браке (Viah Da Praman Patra) до специализированного университетского диплома — являются основой вашего путешествия в Соединенные Штаты.
В нашем процессе сертифицированного перевода документов на пенджаби участвуют лингвисты-носители языка, которые понимают нюансы алфавита гурмукхи и особенности форматирования документов муниципальными корпорациями Северной Индии. Мы уделяем особое внимание транслитерации имен, гарантируя, что они точно соответствуют вашему загранпаспорту — важнейшему требованию для успешного оформления документов в Службе гражданства и иммиграции США.
При подаче документов в Службу гражданства и иммиграции США (USCIS) простого перевода недостаточно. Вам необходимо предоставить заверенный перевод — дословную английскую версию, сопровождаемую подписанным сертификатом точности на профессиональном бланке.
Многие документы из Пенджаба, такие как Джанам Сахи или официальные муниципальные записи о рождении, могут содержать региональные диалекты или специальные обозначения на языке гурмукхи. Чтобы избежать «запроса доказательств» (RFE), каждый штамп, печать и примечание на полях должны быть полностью переведены. В MotaWord наша служба перевода, сертифицированная в Пенджабе, решает проблемы, связанные со сложностями алфавита гурмукхи и местных административных форматов, предоставляя документ, готовый к немедленному юридическому представлению.
Ознакомьтесь с рекомендациями экспертов по подготовке индийских документов для иммиграции в США. Эти ресурсы помогают заявителям, говорящим на пенджабском языке, четко и уверенно ориентироваться в требованиях Службы гражданства и иммиграции США для успешной подачи заявок.
Узнайте, почему для подачи документов в USCIS требуется заверенный перевод с пенджабского на английский язык и как правильное обращение с печатями, штампами и электронными сертификатами помогает предотвратить запросы на дополнительную информацию и задержки. Прочитайте полную статью здесь.
Оценивайте дипломы индийских вузов для USCIS с уверенностью. Узнайте об основах аккредитации UGC/AICTE и о том, как MotaWord помогает юристам, специализирующимся на иммиграционном праве, оперативно предоставлять заверенные переводы. Прочитайте полную статью здесь.
Узнайте, что представляют собой индийские дипломы государственных школ, какие документы необходимы и как оценка MotaWord помогает подтвердить эквивалентность американским дипломам и избежать запросов на дополнительную информацию. Прочитайте полную статью здесь.
Всё, что вам нужно знать о сертифицированных переводах для USCIS, чтобы ваше заявка была одобрена с первого раза. Чтобы прочитать статью полностью, пожалуйста, нажмите здесь.
Иммиграция в Соединенные Штаты — это сложный и кропотливый процесс, требующий тщательной подготовки различных документов. Прочитайте полную статью здесь.
Рассматривает частые запросы в Службу гражданства и иммиграции США (USCIS), касающиеся документов об образовании, полученном за рубежом. Чтобы прочитать полную статью, нажмите здесь.
Итак, какие документы всегда следует переводить и заверять? Давайте рассмотрим подробнее. Прочитайте полную статью здесь.
Официальный перевод документов требуется государственным органам или агентствам, которым необходимо, чтобы перевод имел дополнительный уровень сертификации качества. Прочитайте полную статью здесь.
Что такое заверенный перевод? Отличается ли он от обычного перевода? Можно ли при необходимости заверить обычный перевод? Чтобы прочитать статью полностью, пожалуйста, нажмите здесь.
Эти важные документы из Пенджаба часто требуются для иммиграционных и академических экзаменов в США. Во избежание задержек требуется точный заверенный перевод.
| Название документа (Пенджаби/Гурмухи) | Английский эквивалент | Почему необходима сертификация |
|---|---|---|
| Джанам Праман Патра () | Свидетельство о рождении | Для подтверждения личности и отцовства для Службы гражданства и иммиграции США. |
| Патра Виа Да-Праман () | Свидетельство о браке | Необходим для подачи петиций супругами и членами семьи. |
| PCC (свидетельство о несудимости в полиции) | Полицейский допуск | Обязательно для проверки биографических данных и разрешений на охрану. |
| Сантак Упади () | Университетский диплом | Требуется для получения виз H-1B и подтверждения трудоустройства. |
| Анн Талика () | Выписка академической успеваемости | Необходим для поступления в университет и оценки кредитоспособности. |
| Школа Чхадан Да Праман в Патре | Свидетельство об окончании школы | Часто требуется для пожилых заявителей или студенческих виз. |
Чтобы быть действительным для Службы гражданства и иммиграции США, ваш сертифицированный перевод из MotaWord включает:
Полный дословный перевод: без резюме или пропусков. Каждая печать, печать и рукописная заметка в вашем документе переведены с точностью.
Быстрая доставка: мы соблюдаем строгие сроки выполнения адвокатами переводов многих документов на пенджабский язык в течение 12 часов без ущерба для технической точности.
Профессиональное форматирование: мы копируем исходный макет вашего документа, чтобы должностные лица могли легко просмотреть и сравнить его бок о бок.
Согласованность имен и паспортов: вы можете добавить примечания, чтобы английское написание имен точно соответствовало вашему паспорту.
Сервис Motaword эффективен, точен и экономичен. Я настоятельно рекомендую их услуги всем, кому нужны услуги профессионального перевода.
Glenn Mandel
Компания Motaword стала просто спасением для моей некоммерческой юридической фирмы. Быстрое выполнение заказа, адекватные цены, надежность и отличное обслуживание клиентов. Я рекомендую Motaword всем своим коллегам.
Christina Holtgreven
Я использовал Motaword для заверенного перевода документов, необходимых для получения визы. Я получила их контактные данные от своего иммиграционного адвоката. Это был простой, быстрый и беспроблемный опыт. Я настоятельно рекомендую их услуги.
Elisa
Сертифицированные переводы на панджабский язык, оформленные в соответствии с требованиями Службы гражданства и иммиграции США, готовы к отправке.
Гарантированное принятие USCIS: мы точно следуем требованиям 8 CFR 103.2 (b) (3), гарантируя, что ваш заверенный перевод соответствует всем стандартам USCIS.
Эксперты академических и государственных советов: мы специализируемся на уникальных форматах и требованиях образовательных советов Пенджаби и академических учреждений.
SOC 2 Type II Secure: ваши конфиденциальные идентификационные записи и личные данные защищены в соответствии с самыми высокими мировыми стандартами безопасности и соответствия требованиям.
12-часовая доставка: для многих одностраничных документов на пенджаби мы доставим ваш заверенный перевод всего за 12 часов.
Всё, что вам нужно знать о сертифицированных переводах для USCIS, чтобы ваше заявка была одобрена с первого раза.
Помимо нашего специализированного опыта работы на панджаби, MotaWord является мировым лидером в предоставлении услуг сертифицированного перевода для Службы гражданства и иммиграции США на более чем 116 языках.
Независимо от того, являетесь ли вы заявителем, кандидатом или иммиграционным адвокатом, вы можете узнать больше о нашей 100% гарантии одобрения и о полном спектре языков, на которых мы работаем, чтобы обеспечить успешное рассмотрение вашей заявки.
Наши расценки прозрачны: от $5 за страницу до $24,99. Сертификация всегда включена бесплатно. Вы можете мгновенно получить предложение по сертифицированному переводу, загрузив свой файл на наш защищенный портал.
Да. Если какая-либо часть документа (например, марки, региональные заголовки или рукописные примечания) написана на пенджаби, Служба гражданства и иммиграции США требует полного заверенного перевода всего документа на английский язык.
Да. У нас есть переводчики-носители языка как на пенджаби (Индия) на языке гурмукхи, так и на пенджаби (Пакистан) на алфавит шахмукхи. Пожалуйста, убедитесь, что вы выбрали правильный регион при заказе.
Мы будем очень рады ответить на любые ваши вопросы. И мы с удовольствием проведём живую презентацию для вашей организации с одним из наших коллег. Если вам нужен быстрый и точный перевод в рамках бюджета, вы обратились по адресу. Всё, что вам нужно сделать, это связаться с нами.