Services de traduction certifiés par des experts en punjabi pour l'USCIS (acceptation à 100 %)

Avez-vous besoin d'une traduction certifiée de vos documents en pendjabi pour une demande de visa américain, de carte verte ou d'université ? MotaWord fournit des traductions certifiées conformes aux exigences de l'USCIS et acceptées à 100 % par les agences gouvernementales, les tribunaux et les instances éducatives.

Avec des tarifs par page aussi bas que 5$ et jusqu'à 24,99$, vous bénéficiez d'une précision professionnelle sans frais cachés. La plupart des certificats pendjabi standard sont délivrés dans un délai de 12 à 24 heures et vous pouvez obtenir un devis de traduction certifié instantané en quelques secondes.

Sécurité SOC2 Type 2 | Assistance humaine en direct 24h/24 et 7j/7 | Membre ATA

motaword trustpilot score



Obtenez un devis de traduction certifié instantané en punjabi
Services de traduction certifiés par des experts en punjabi pour l'USCIS (acceptation à 100 %)

Lorsque vous soumettez des documents aux services de citoyenneté et d'immigration des États-Unis (USCIS), une simple traduction ne suffit pas. Vous êtes tenu de fournir une traduction certifiée, une version anglaise mot pour mot accompagnée d'un certificat d'exactitude signé sur du papier à en-tête professionnel.

De nombreux documents du Pendjab, tels que le Janam Sakhi ou les actes de naissance municipaux officiels, peuvent contenir des dialectes régionaux ou des notations gurmukhi spécifiques. Pour éviter une « demande de preuves » (RFE), chaque tampon, sceau et note marginale doit être entièrement traduit. Chez MotaWord, notre service de traduction certifié en pendjabi gère les complexités du script gurmukhi et des formats administratifs locaux, fournissant un document prêt à être soumis légalement immédiatement.

Meeting Strict Standards for Punjabi Records

De la précision pour chaque « Praman Patra » : traduction en punjabi

Le pendjabi est une langue dotée d'une culture dynamique et d'une tradition administrative précise. Que vous déménagiez d'Amritsar, Ludhiana, Jalandhar ou Patiala, nous comprenons que vos documents, qu'il s'agisse d'un Viah Da Praman Patra (certificat de mariage) ou d'un diplôme universitaire spécialisé, constituent la base de votre voyage aux États-Unis.

Notre processus de traduction certifiée des documents pendjabi fait appel à des linguistes natifs qui comprennent les nuances de l'écriture gurmukhi et la manière spécifique dont les municipalités du nord de l'Inde formatent leurs documents. Nous accordons une attention particulière à la translittération des noms, en veillant à ce qu'ils correspondent exactement à votre passeport international, une condition essentielle pour un traitement réussi par l'USCIS.

Precision for Every "Praman Patra": Punjabi Translation

Lorsque vous soumettez des documents aux services de citoyenneté et d'immigration des États-Unis (USCIS), une simple traduction ne suffit pas. Vous êtes tenu de fournir une traduction certifiée, une version anglaise mot pour mot accompagnée d'un certificat d'exactitude signé sur du papier à en-tête professionnel.

De nombreux documents du Pendjab, tels que le Janam Sakhi ou les actes de naissance municipaux officiels, peuvent contenir des dialectes régionaux ou des notations gurmukhi spécifiques. Pour éviter une « demande de preuves » (RFE), chaque tampon, sceau et note marginale doit être entièrement traduit. Chez MotaWord, notre service de traduction certifié en pendjabi gère les complexités du script gurmukhi et des formats administratifs locaux, fournissant un document prêt à être soumis légalement immédiatement.

24/7 Human Support for Your Certified Translation

Documents courants nécessitant une traduction certifiée en pendjabi

Ces documents essentiels de la région du Pendjab sont fréquemment requis pour les évaluations universitaires et d'immigration aux États-Unis, nécessitant une traduction certifiée précise pour éviter les retards.

Nom du document (Punjabi/Gurmukhi) Équivalent anglais Pourquoi une certification est nécessaire
Janam Praman Patra () Acte de naissance Pour vérifier l'identité et la filiation de l'USCIS.
Via Da Praman Patra () Acte de mariage Essentiel pour les pétitions adressées au conjoint et à la famille.
PCC (certificat de police) Autorisation de police Obligatoire pour les vérifications d'antécédents et les autorisations de sécurité.
Snatak Upadhi () Diplôme universitaire Obligatoire pour les visas H-1B et la vérification de l'emploi.
Ank Talika () Relevé de notes académiques Nécessaire pour les admissions à l'université et l'évaluation des crédits.
École Chhadan Da Praman Patra Certificat de fin d'études Souvent requis pour les candidats plus âgés ou les visas d'étudiant.

Que comprend exactement notre traduction certifiée ?

Pour être valide pour l'USCIS, votre traduction certifiée depuis MotaWord inclut :

Une traduction complète mot à mot : pas de résumés ni d'omissions. Chaque tampon, sceau et note manuscrite de votre document est traduit avec précision.

Livraison rapide : nous respectons les délais stricts des avocats en livrant de nombreuses traductions de documents en pendjabi dans les 12 heures sans compromettre la précision technique.

Formatage professionnel : nous reproduisons la mise en page d'origine de votre document afin que les fonctionnaires puissent facilement le consulter et le comparer côte à côte.

Cohérence entre le nom et le passeport : vous pouvez inclure des notes pour vous assurer que l'orthographe anglaise des noms correspond exactement à celle de votre passeport.

trustpilot 5 stars
MotaWord est efficace

MotaWord est efficace, exact et économique. Je recommande vivement les services de MotaWord à toute personne ayant besoin de services de traduction professionnelle.

Glenn Mandel

trustpilot 5 stars
La meilleure société de traduction pour les professionnels en droit de l'immigration

À ce jour, j'ai eu recours aux services de MotaWord pour plus d'une dizaine de projets importants, plus ou moins complexes, avec des documents à fournir à l'USCIS et aux tribunaux chargés des questions d'immigration. Le travail de MotaWord est toujours excellent et est réalisé dans des délais remarquables. Par ailleurs, l'entreprise répond rapidement aux demandes de modifications et s'est toujours efforcée d'assurer l'entière satisfaction de mes clients...

Hope Long

trustpilot 5 stars
Un service client exceptionnel et une traduction fiable

J'ai déjà eu recours plusieurs fois aux services de traduction de MotaWord. Le service client répond toujours rapidement à toutes mes questions et m'aide généralement beaucoup. De plus, la traduction est exacte et toujours dans les délais. Quand j'ai cherché des sites proposant des services de traduction sur Google, j'ai obtenu tellement de noms de société, c'était presque du spam. J'ai essayé une entreprise, mais personne n'a répondu à mes questions. Heureusement, MotaWord m'a sorti d'affaire !

Will

Pourquoi MotaWord est le meilleur choix pour le pendjabi ?

Traductions certifiées en punjabi livrées avec une mise en forme et une terminologie conformes à l'USCIS, prêtes à être soumises.

Acceptation garantie par l'USCIS : nous respectons à la lettre les exigences du 8 CFR 103.2 (b) (3), garantissant ainsi que votre traduction certifiée répond à toutes les normes de l'USCIS.

Experts des universités et des conseils d'État : Nous sommes spécialisés dans les formats et les exigences uniques des conseils scolaires et des institutions universitaires du Pendjab.

SOC 2 Type II Secure : Vos dossiers d'identité sensibles et vos données personnelles sont protégés selon les normes de sécurité et de conformité les plus strictes au monde.

Livraison en 12 heures : Pour de nombreux documents d'une seule page en pendjabi, nous livrons votre traduction certifiée en 12 heures seulement.

Traductions certifiées pour l'USCIS : tout ce que vous devez savoir

Tout ce que vous devez savoir sur les traductions certifiées pour l'USCIS pour vous assurer que votre dossier est approuvé dès la première demande.

Les professionnels de l'immigration du pays nous font confiance

Au-delà de notre expertise spécialisée en pendjabi, MotaWord est un leader mondial dans la fourniture de services de traduction certifiés pour l'USCIS dans plus de 116 langues.

Que vous soyez un pétitionnaire, un demandeur ou un avocat spécialisé dans l'immigration, vous pouvez en savoir plus sur notre garantie d'acceptation à 100 % et sur la gamme complète de langues que nous proposons pour garantir le succès de votre demande.

Trusted by Immigration Professionals Nationwide

Foire aux questions

Nos tarifs sont transparents : aussi bas que 5$ par page et jusqu'à 24,99$. La certification est toujours incluse gratuitement. Vous pouvez obtenir un devis de traduction certifié instantané en téléchargeant votre fichier sur notre portail sécurisé.

Oui. Si une partie du document (comme les timbres, les en-têtes régionaux ou les notes manuscrites) est en pendjabi, l'USCIS exige une traduction certifiée complète en anglais de l'ensemble du document.

Oui. Nous avons des traducteurs natifs pour le pendjabi (Inde) en écriture gurmukhi et pour le pendjabi (Pakistan) en script shahmukhi. Assurez-vous de sélectionner la bonne région lors de la commande.

need-more

Besoin d'aide supplémentaire ?

Nous nous ferons un plaisir de répondre à toutes vos questions. Et nous serions ravis d'organiser une démonstration en direct avec l'un de nos collègues pour votre organisation. Si vous avez besoin d'une traduction rapide et précise dans les limites de votre budget, vous êtes au bon endroit. Tout ce que vous avez à faire est de nous contacter.