Vai mudar-se do Brasil, de Portugal ou de Angola? Obtenha soluções de tradução certificada de português em conformidade com os requisitos do USCIS, rápidas, acessíveis e 100% precisas, incluindo tradução certificada de português para inglês para todos os documentos de imigração.
Taxa de aceitação de 100% pelo USCIS | Especializada em tradução para português brasileiro e português europeu.
Existe uma palavra em português que não existe em nenhuma outra língua: "Saudade." É uma saudade profunda e nostálgica de algo ou alguém que está ausente. Na MotaWord, sabemos que, ao traduzir seus documentos, você está lidando com esse mesmo sentimento: a saudade de casa enquanto constrói uma nova vida nos EUA.
Se seus documentos vierem dos Cartórios de São Paulo, dos bairros históricos de Lisboa ou de Luanda, nossos especialistas nativos oferecem traduções jurídicas precisas em português, garantindo que cada carimbo, anotação e nuance legal seja perfeitamente capturada para as autoridades de imigração dos EUA por um tradutor juramentado de português qualificado.
Não nos limitamos a traduzir palavras; navegamos pelos cenários jurídicos específicos do mundo lusófono. Consulte nossos guias especializados para garantir que sua documentação esteja perfeita:
Saiba por que as nuances regionais são importantes para a precisão jurídica e para a tradução juramentada em português brasileiro. Leia o artigo completo aqui.
Evite atrasos comuns entendendo os requisitos específicos do USCIS para a tradução de certidões de nascimento portuguesas. Leia o artigo completo aqui.
Um guia especializado sobre como lidar com a Averbação e registros matrimoniais complexos, incluindo considerações sobre a tradução de certidões de casamento brasileiras. Leia o artigo completo aqui.
Tudo o que você precisa saber sobre traduções certificadas para o USCIS para garantir que seu pedido seja aprovado na primeira vez. Para ler o artigo completo, clique aqui.
A tradução oficial de documentos é solicitada por órgãos ou agências governamentais que exigem que uma tradução tenha uma camada extra de certificação de qualidade. Leia o artigo completo aqui.
O que é tradução certificada? É diferente da tradução geral? Uma tradução geral pode ser atualizada para uma tradução certificada, se necessário? Para ler o artigo completo, clique aqui.
Somos especializados na documentação específica exigida para Green Cards, vistos H-1B e admissões universitárias, através de nossos serviços de tradução juramentada em português.
| Nome do documento (em português) | Equivalente em inglês |
|---|---|
| Certidão de Nascimento | Birth Certificate |
| Certidão de Casamento | Marriage Certificate |
| Averbação de Divórcio | Divorce Decree / Record |
| Histórico Escolar | Academic Transcript |
| Certificado de Conclusão | Diploma / Certificate of Completion |
| Antecedentes Criminais | Police Clearance / Background Check |
Projetamos nosso processo de tradução para ser simples e sem estresse. Você não precisa se preocupar com etapas confusas ou obstáculos técnicos. Nossa equipe cuida de tudo.
Entendemos o complexo sistema notarial brasileiro e garantimos que todos os selos legais e Sinais Públicos sejam devidamente considerados em cada serviço de tradução juramentada de português que oferecemos.
A maioria das certidões de nascimento portuguesas padrão são entregues em menos de 12 horas.
Nossas traduções acadêmicas são formatadas para atender aos rigorosos requisitos de agências de avaliação dos EUA, como a WES e a ECE. Também oferecemos suporte a avaliações por meio da Evaluation USA, além de serviços de tradução certificada de português para inglês.
Minha experiência com o MotaWord foi incrível! Eles foram muito profissionais e rápidos na entrega do produto. Eles tornaram todo o processo rápido e direto. O site deles oferece orçamentos instantâneos, que são super acessíveis, e eles oferecem suporte ao cliente 24 horas por dia, 7 dias por semana, caso você tenha alguma dúvida. Qualidade superior!
Keyshawn Manuel
Usei o Motaword para uma tradução juramentada de documentos que precisava para fins de visto. Recebi os detalhes do seu contato através do meu advogado de imigração. Foi uma experiência fácil, rápida e tranquila. Recomendo vivamente os serviços deles.
Elisa
Já usei o MotaWord em mais de uma dúzia de grandes projetos de complexidade variada para enviar aos Tribunais de Imigração e ao USCIS. Eles sempre fazem um trabalho excelente e têm um tempo de resposta fantástico. Eles também são muito receptivos às solicitações de edição e fazem de tudo para atender meus clientes...
Hope Long
Tudo o que você precisa saber sobre traduções certificadas para o USCIS para garantir que seu pedido seja aprovado na primeira vez.
Sim. O USCIS exige que o documento inteiro seja traduzido, incluindo quaisquer emendas ou anotações marginais. Nossos especialistas garantem que esses elementos estejam incluídos em sua tradução certificada.
Sim. Temos um guia específico para a tradução de certidões de óbito brasileiras, garantindo que todos os requisitos legais sejam cumpridos em momentos difíceis. Oferecemos traduções completas e em conformidade com as normas, realizadas por tradutores certificados de português para inglês com experiência em documentos jurídicos confidenciais.
A MotaWord oferece um orçamento gratuito e sem compromisso para traduções certificadas em português de qualquer tipo de documento. Basta acessar www.motaword.com/quote Faça o upload dos seus arquivos em português e receba um orçamento instantâneo. Nosso sistema 100% online é seguro graças ao nosso processo SOC2 - Tipo 2 e totalmente automatizado.
Teremos o maior prazer em responder a todas e quaisquer perguntas. E teríamos prazer em agendar com um de nossos colegas uma demonstração ao vivo para a sua organização. Se você precisa de uma tradução rápida e precisa que ela seja feita dentro do orçamento, você está no lugar certo. Tudo o que você precisa fazer é entrar em contato conosco.