Нас часто спрашивают, почему МотаВорд настаивает на «человеческом переводе». В конце концов, машинный перевод существует, а человеческий перевод устарел, верно?
Лучший ответ, который мы смогли найти, — это небольшое стихотворение, которым мы хотели бы поделиться с вами:
Причитается моей проверке орфографии
У меня есть проверка орфографии.
Он пришел с моим ПК.
Это самолет Ли отмечает четыре моих ревю
Мисс стейки, которые могут завязать море.
Глаз пробежал, это стихотворение бросило,
Ваша уверенная катушка рада двум нет.
Он отличается полировкой в своем весе,
Мой чекер сказал мне шить.
Шашка - это благословенная песня,
Замерзают тисовые жилки тимьяна.
Мне помогает прямое шило, два тростника,
И помогает мне, когда иней.
Каждая драка появляется на моем экране
Глаз привязан к джоулю
Чекер вылил каждое слово
Проверить правильность написания суммы.
Перед завесой шашки
Час орфографического клеща упадок,
А если были недостачи или были заплывы,
Мы будем служанками вина.
А теперь пчела, потому что мое правописание
Проверяется такой решетчатой вспышкой,
Их знают недостатки в моем цитировании,
Ни один глаз не носит.
Теперь правописание сводит меня с ума,
Это узел приносит уровень.
Моя зарплата мурлычет шилом из-за радостного ден
С завернутыми словами живи, как слышишь.
Ритуал с осторожностью - это довольно ноги
Ведьмой Победителем следует гордиться.
И крошечная роса как можно лучше,
Дефекты шва завязываются узлом вслух.
Посеять овцу, может море, почему молится роса
Такой софт для гороховых морей,
И почему я торможу в два аверса
При исправлении то, что радует глаз.
(Автор неизвестен)
За прошедшие годы технологии предоставили переводчикам много полезных инструментов, таких как проверка орфографии в вашем интернет-браузере, позволяющих выполнять свои задачи быстрее, чем когда-либо прежде. Однако любой компетентный переводчик с первого взгляда может сказать, что слова в стихотворении использованы неправильно — машины не могут.
услуги сертифицированного перевода?
Урок здесь ясен: когда слишком полагаются на такие удобства, как проверка орфографии, существует опасность того, что переводчики выполнят свои обязанности с ошибками по невнимательности. осторожный Переводчик MotaWord не полагается на средство проверки орфографии, а использует его в сочетании со своим собственным опытом.
Не забудьте перепроверить свои переводы, прежде чем нажимать кнопку «зафиксировать» в вашем Справочник переводчика . Это может означать разницу между проверкой орфографии, являющейся вашим лучшим другом или вашим лучшим другом.
***
Если в вашем браузере не включена проверка орфографии, узнайте, как это сделать, по ссылкам ниже:
Microsoft Internet Explorer (v. 7-11)
О MotaWord
MotaWord — самый быстрый сервис профессиональных переводов в мире. Благодаря использованию облачных технологий, интеллектуальных алгоритмов, управляющих проектами круглосуточно, и более чем 29 тысячам профессиональных переводчиков, MotaWord предоставляет высококачественные переводы на любой язык на 60% дешевле и в 20 раз быстрее, чем традиционные переводческие агентства.
Получите бесплатную консультацию по переводу от нашей команды
Контакты