Когда вы готовитесь к переезду из Китая в США, всё может быстро стать очень напряжённым. Это особенно актуально, когда кажется, что все аспекты вашего будущего зависят от документов: подача заявления на иммиграцию, подача заявления в учебное заведение, поиск работы, профессиональный опыт и семейное положение.
И как только вы наконец-то приведете все документы в порядок, возникнет еще одна проблема: перевод. Служба гражданства и иммиграции США (USCIS) не принимает документы на иностранных языках, и американские школы, работодатели и лицензирующие органы часто ожидают от них такого же уровня ясности и единообразия. В MotaWord мы позаботимся обо всем.
Мы предоставляем быстрые, точные и соответствующие требованиям USCIS услуги сертифицированного перевода с китайского на английский язык, выполняемые профессиональными переводчиками-носителями языка. Независимо от того, нужен ли вам перевод одного свидетельства о рождении или полного пакета документов, включающего семейные, академические и трудовые документы, мы поможем вам подготовить четкие, полные и готовые к проверке переводы на английский язык.
100% одобрение USCIS | Надежный сервис по переводу с китайского языка, соответствующему требованиям USCIS, для иммиграции и образования.
Для многих семей перевод — это не просто оформление документов. Это мост между двумя системами, двумя языками и двумя временными линиями. Китайские документы могут быть особенно сложными для неподготовленного глаза, поскольку в разных провинциях, органах, выдающих документы, и даже в разные периоды времени часто используются совершенно разные форматы. Вот почему перевод — это не просто преобразование слов. Речь идёт о переносе своей идентичности из одной системы в другую без потери смысла на этом пути.
Китайские документы часто содержат важные юридические детали, требующие точного перевода, особенно если они включают в себя информацию об органах, выдавших документы, таких как Бюро общественной безопасности (БОБ), официальный язык регистрации, печати и официальные сертификаты. В китайском языке мало какие понятия воспринимаются одновременно настолько лично и официально, как 户口 (hukou). В одном документе отражены семейное положение, идентичность, место происхождения и юридическая история. Во многих случаях, связанных с китайской иммиграцией, решающее значение имеют документы, имеющие аналогичную силу, будь то свидетельство о регистрации по месту жительства, нотариальная контора, университетский архив или личное дело работодателя.
Поэтому, когда мы переводим ваши документы, мы делаем это с пониманием того, что на кону стоит не только соблюдение сроков. Это ваше будущее в Соединенных Штатах. Это ваша семейная история, ваше образование, ваш опыт работы и ваша способность уверенно двигаться вперед. Независимо от того, готовите ли вы переводы для иммиграционных документов США в USCIS, предоставляете академические справки для оценки или занимаетесь документацией, связанной с трудоустройством, мы обеспечиваем точные переводы с четким языком заверения, единообразным форматированием и полным заполнением всего видимого текста. Мы поможем вам четко представить ваше прошлое, чтобы вы могли построить свое будущее в США.
Китайские записи сильно различаются по регионам и форматам. Воспользуйтесь нашими экспертными ресурсами, чтобы избежать задержек и отказов:
В этой статье объясняется, как убедиться, что перевод вашего свидетельства о рождении с китайского языка соответствует всем требованиям иммиграционной службы США. Прочитайте полную статью здесь.
В этой статье мы расскажем вам, как перевести свидетельство о смерти из Китая для целей иммиграции в США. Прочитайте полную статью здесь.
В этой статье мы расскажем, как получить заверенный перевод свидетельства о браке на китайский язык. Прочитайте полную статью здесь.
В этой статье мы разъясняем требования к оценке китайского диплома, различия между ними и ожидания Службы гражданства и иммиграции США (USCIS) в отношении юристов. Прочитайте полную статью здесь.
Узнайте, почему перевод с традиционного китайского языка (ZH-TW) требует большего, чем просто дословное преобразование. Прочитайте полную статью здесь.
Официальный перевод документов требуется государственным органам или агентствам, которым необходимо, чтобы перевод имел дополнительный уровень сертификации качества. Чтобы прочитать статью полностью, пожалуйста, нажмите здесь.
Что такое заверенный перевод и чем он отличается от обычного перевода? В этой статье объясняются основные различия и случаи, когда требуется применение каждого из них. Прочитайте полную статью здесь.
Мы переводим документы, наиболее часто требуемые для подачи иммиграционных заявлений и въезда в США в соответствии со стандартами USCIS.
| Название документа (на китайском языке) | Английский эквивалент |
|---|---|
| 出生医学证明 | Medical Birth Certificate |
| 出生公证 | Notarized Birth Certificate / Birth Notarial Certificate |
| 结婚证 | Marriage Certificate |
| 结婚公证 | Notarized Marriage Certificate |
| 离婚证 | Divorce Certificate |
| 离婚判决书 | Divorce Judgment / Court Decision |
| 离婚协议书 | Divorce Agreement |
| 无犯罪记录证明 | Police Clearance / No Criminal Record Certificate |
| 死亡证明 | Death Certificate |
| 户籍证明 | Household Registration Certificate |
| 学籍证明 | Student Status Certificate |
| 毕业证 | Graduation Certificate |
| 学位证 | Degree Certificate |
| 学历证明 | Proof of Education / Educational Credential Statement |
| 教育部学历认证 | Ministry of Education Credential Verification |
| 学信网 | CHSI Verification (Xuexin / CHSI Output) |
Мы разработали наш процесс перевода с китайского языка таким образом, чтобы он был простым и не вызывал стресса. Вам не нужно беспокоиться о запутанных шагах или технических трудностях. Наша команда позаботится обо всём.
Каждый проект выполняется опытным сертифицированным переводчиком с китайского языка, а форматирование соответствует требованиям USCIS.
Многие распространенные документы, включая перевод свидетельства о рождении на китайский язык и перевод свидетельства о браке на китайский язык, доставляются в течение 12 часов.
Мы оказываем поддержку переводчикам с китайского языка в вопросах иммиграции и академических нужд, таких как перевод китайских транскриптов и пакетов документов для оценки квалификации.
Это замечательная компания с профессионалами, которые заботятся о клиентах. Они на связи в режиме 24/7. Мои документы были готовы на следующий день, и за пару часов они внесли все необходимые правки. Это был действительно потрясающий опыт!
Daria Mukhachova
Мы проверили другие веб-сайты, и нам очень понравилась скорость и, прежде всего, простота использования. Спасибо MotaWord за честность во всем, что связано с переводами, они просто сенсационные!
Jose Raul Villasana
Именно то, что мне было нужно, когда мне это было нужно. Они были быстрыми, эффективными и доступными! Я волновалась и думала, что у меня мало вариантов, пока не нашла Motaword. Они сделали отличную работу менее чем за 14 часов в выходные дни. Большое спасибо!
Letícia Mottola Araujo
Всё, что вам нужно знать о сертифицированных переводах для USCIS, чтобы ваше заявка была одобрена с первого раза.
MotaWord предоставляет бесплатную, ни к чему не обязывающую оценку стоимости сертифицированного перевода документов любого типа с китайского языка. Просто посетите
www.motaword.com/quote, загрузите свои файлы на китайском языке и получите мгновенную оценку стоимости. Наша полностью онлайн-система автоматизирована и защищена в соответствии со стандартом SOC 2 Type II.
Да. Служба гражданства и иммиграции США (USCIS) ожидает полного перевода всего документа, включая печати, штампы, подписи и текст, подтверждающий полномочия органа, выдавшего документ. Наш перевод с китайского языка, сертифицированный USCIS, включает в себя весь видимый контент.
Да. Мы регулярно предоставляем переводы справок об отсутствии судимости на китайский язык, включая единообразный перевод любой терминологии, используемой при составлении справок об отсутствии судимости, которая встречается в документе.
Да. Вы можете загрузить несколько документов на китайском языке в одном заказе, что помогает обеспечить единообразие имен, дат и форматирования во всем пакете документов USCIS.
Часто да, если достаточное количество контента читабельно для точного перевода. Если какой-либо текст окажется нечитаемым, мы примем соответствующие меры, чтобы ваш перевод оставался понятным и соответствовал требованиям USCIS.
Да. Мы оказываем поддержку как частным лицам, так и юридическим командам, предоставляя заверенные переводы для иммиграционных документов, а также доступ к оперативной поддержке при возникновении вопросов.
Да. Мы предлагаем круглосуточную поддержку, поэтому вы можете связаться с нами в любое время, если вам понадобится помощь с загрузкой, оформлением заказа или пониманием требований.
Да, мы можем перевести и заверить переводы этих документов для целей трудоустройства и юридического оформления. Мы также предоставляем нотариальные услуги по переводу. В документах, подтверждающих право на трудоустройство в Китае, для работы в США, получения визы или проверки биографических данных обычно требуется заверенный перевод.
Мы будем очень рады ответить на любые ваши вопросы. И мы с удовольствием проведём живую презентацию для вашей организации с одним из наших коллег. Если вам нужен быстрый и точный перевод в рамках бюджета, вы обратились по адресу. Всё, что вам нужно сделать, это связаться с нами.