Сертифицированный перевод на лаосский язык для Службы гражданства и иммиграции США (12 часов)

Отправляете лаосские документы из Лаоса по делу Службы гражданства и иммиграции США и не знаете, что агентство примет? Подача иммиграционных документов может быть очень строгой и срочной, особенно если документы составлены на лаосском языке.

Мы предоставляем сертифицированный перевод с лаосского языка на английский, соответствующий требованиям USCIS, с точным отображением имен, дат и всех видимых знаков переводчиками-носителями языка. Допускаются четкие сканы или фотографии, оригиналы не требуются.

motaword trustpilot score



Получите мгновенное предложение по сертифицированному лаосскому переводу
Сертифицированный лаосский перевод

В гражданских записях Лаоса под записью регистрации домохозяйства понимается запись о регистрации семьи, в которой перечислены члены семьи и ключевые идентификационные данные. Что касается иммиграции, оно может помочь в том, как отношения, имена и история проживания отображаются в подтверждающих документах. Лаосские административные документы часто содержат одинаковые поля с именами, датами, местами и номерами документов и основаны на четких идентификаторах органов, выдавших документы.

Эта структура также означает, что рецензенты Службы гражданства и иммиграции США ожидают полного, строчного перевода на английский язык, соответствующего оригинальной записи. По нашему опыту работы с документами Службы гражданства и иммиграции США, штампы, печати, подписи, органы, выдающие документы, и согласованность форматирования имеют такое же значение, как и напечатанный текст. Мы переводим каждый видимый элемент и предоставляем сертифицированный перевод, готовый к отправке.

Trustworthy Help for USCIS Filings With Lao Documents

Экспертная навигация по лаосским административным документам для Службы гражданства и иммиграции США

Чтобы ориентироваться в административной системе Лаоса, необходимо понять, как книга регистрации домохозяйств и документы, выданные округами, соответствуют иммиграционным стандартам США. Наши переводчики-носители языка гарантируют, что транслитерация имени с лаосского алфавита точно соответствует вашему паспорту, чтобы избежать ошибок, связанных с идентификацией личности.

Мы обеспечиваем специализированное рассмотрение дела 3 (судимость № 3), гарантируя четкое определение конкретного обозначения «№ 3», необходимое для получения визы. Мы также занимаемся преобразованием календарей буддийской эпохи (до н. э.) и собираем все совпадающие марки из офиса окружного регистратора. Благодаря копированию оригинального макета и гарантированию удобочитаемости всех официальных примечаний на полях мы гарантируем, что ваш перевод с лаосского языка на английский будет технически безупречным и готов к немедленной проверке Службой гражданства и иммиграции США или NVC.

Expert Navigation of Lao Administrative Documents for USCIS

Ожидания от лаосских документов и сертифицированного перевода USCIS

Простая онлайн-загрузка документов: загружайте сканы или фотографии за считанные минуты, а затем отслеживайте прогресс на защищенном портале с любого устройства.

Опыт работы с региональными форматами и терминологией: мы занимаемся регистрацией актов гражданского состояния Лаоса и форматами образования, включая терминологию провинций, округов и органов, выдающих документы.

Полный перевод штампов, печатей и рукописных заметок: штампы, печати, подписи и рукописные аннотации переведены точно, включая даты, справочные номера и заголовки.

Сертификация, соответствующая требованиям USCIS, и согласованность форматирования: вы получаете сертификат, соответствующий требованиям Службы гражданства и иммиграции США, согласованное форматирование и один PDF-файл, готовый к подаче.

Общие лаосские документы для Службы гражданства и иммиграции США и образования

USCIS и школы США часто запрашивают перевод записей актов гражданского состояния и академических записей Лаоса. Ниже приведены распространенные типы документов, которые мы переводим на английский язык.

Название документа на лаосском языке Английский эквивалент
ໃບແຈ້ງເກີດ Свидетельство о рождении
ໃບແຕ່ງດອງ Свидетельство о браке
ໃບຢັ້ງຢືນການຢ່າຮ້າງ Свидетельство о разводе
ໃບຢັ້ງຢືນການເສຍຊີວິດ Свидетельство о смерти
ໃບແຈ້ງໂທດ ເລກ 3 Справка о несудимости (судимость № 3)
ປື້ມສຳມະໂນຄົວ Книга регистрации домохозяйств
ບັດປະຈຳຕົວ Национальная идентификационная карта
ໜັງສືຜ່ານແດນ Заграничный пасспорт
ໃບປະກາດ Диплом или диплом
ໃບຄະແນນ Выписка академической успеваемости

Почему MotaWord — лучший выбор для перевода на лаосский язык?

Опыт работы в Лаосе, соответствующий требованиям Службы гражданства и иммиграции США: переводчики-носители лаосского языка производят сертифицированные переводы на английский язык, соответствующие требованиям Службы гражданства и иммиграции США, которые используются для петиций, дел NVC и приема студентов.

Варианты доставки в течение 12 часов: многие лаосские документы доставляются в течение 12 часов, что помогает вам уложиться в сроки, установленные адвокатом, Службой гражданства и иммиграции США и школьным учебным заведениям.

Подтвержденная или нотариально заверенная ясность: мы объясняем, когда Служба гражданства и иммиграции США требует заверенного перевода, а когда нотариально заверенную копию запрашивает другое агентство.

Подписанный сертификат и макет: каждый заказ включает подписанный сертификат точности и форматирования, соответствующий формату вашего лаосского документа.

trustpilot 5 stars
Сроки и поддержка просто потрясающие!

Это замечательная компания с профессионалами, которые заботятся о клиентах. Они на связи в режиме 24/7. Мои документы были готовы на следующий день, и за пару часов они внесли все необходимые правки. Это был действительно потрясающий опыт!

Daria Mukhachova

trustpilot 5 stars
Именно то, что мне было нужно.

Именно то, что мне было нужно, когда мне это было нужно. Они были быстрыми, эффективными и доступными! Я волновалась и думала, что у меня мало вариантов, пока не нашла Motaword. Они сделали отличную работу менее чем за 14 часов в выходные дни. Большое спасибо!

Letícia Mottola Araujo

trustpilot 5 stars
Лучшая переводческая компания для специалистов по иммиграции

На данный момент я использовал MotaWord для более чем десятка крупных проектов различной сложности, которые необходимо было подать в иммиграционные суды и USCIS. Они всегда выполняют свою работу превосходно и исполняют заказы в кратчайшие сроки. Они также очень оперативно реагируют на просьбы о редактировании и делают для моих клиентов даже больше, чем нужно...

Hope Long

Заверенные переводы для USCIS - Вся необходимая информация

Всё, что вам нужно знать о сертифицированных переводах для USCIS, чтобы ваше заявка была одобрена с первого раза.

Нам доверяют специалисты по иммиграционному праву по всей стране.

Помимо нашего специализированного лаосского опыта, MotaWord является мировым лидером в предоставлении услуг сертифицированного перевода для Службы гражданства и иммиграции США на более чем 116 языках.

Независимо от того, являетесь ли вы заявителем, кандидатом или иммиграционным адвокатом, вы можете узнать больше о нашей 100% гарантии одобрения и о полном спектре языков, на которых мы работаем, чтобы обеспечить успешное рассмотрение вашей заявки.

Trusted by Immigration Professionals Nationwide

Часто Задаваемые Вопросы

Да, вы можете загрузить свою лаосскую запись о рождении в Интернете и получить заверенный перевод на английский язык с подписанным сертификационным заявлением. После доставки отправьте перевод и сертификат вместе с заявлением Службы гражданства и иммиграции США (обычно в виде одного PDF-файла, если вы подаете документы онлайн). Вы также можете включить несколько лаосских документов в один заказ, даже если вы находитесь за пределами США.

Да, мы переводим все штампы, печати, подписи, рукописные заметки, текст на полях и справочные номера, а не только основной текст. Это гарантирует, что ни одна важная деталь не будет упущена из виду, а также предотвратит возможные задержки или повторные запросы.

В большинстве документов USCIS обязательным является заверенный перевод, а не нотариальное заверение. Если другое агентство или адвокат запрашивает нотариальное заверение, вы обычно можете нотариально заверить подписанный переводчиком сертификат отдельно.

Да, мы переводим документы лаосской полиции для иммиграции, включая документ о судимости в Лаосе, который обычно запрашивается для оформления виз и грин-карт. Мы переводим сведения об органе-эмитенте, штампы и любые пронумерованные ссылки точно так, как показано на рисунке.

MotaWord предоставляет вам бесплатное предложение на лаосский сертифицированный перевод ваших документов любого типа без каких-либо обязательств. Чтобы получить мгновенное ценовое предложение, просто посетите сайт www.motaword.com/quote, загрузите файлы на лаосском языке и мгновенно получите предложение. Наша полностью онлайн-система защищена в соответствии со стандартом SOC 2 Type 2 и полностью автоматизирована.

need-more

Нужна дополнительная помощь?

Мы будем очень рады ответить на любые ваши вопросы. И мы с удовольствием проведём живую презентацию для вашей организации с одним из наших коллег. Если вам нужен быстрый и точный перевод в рамках бюджета, вы обратились по адресу. Всё, что вам нужно сделать, это связаться с нами.