Traduzione certificata in laotiano per USCIS (risposta in 12 ore)

Vuoi presentare documenti laotiani dal Laos per un caso USCIS e non sei sicuro di cosa accetterà l'agenzia? I documenti di immigrazione possono sembrare rigidi e sensibili al fattore tempo, specialmente quando i registri sono in caratteri laotiani.

Forniamo traduzioni certificate dal lao all'inglese che soddisfano i requisiti di traduzione certificata USCIS, con una resa accurata di nomi, date e tutti i segni visibili da parte di traduttori madrelingua. Le scansioni o le foto nitide sono accettabili e gli originali non sono richiesti.

motaword trustpilot score



Ottieni un preventivo di traduzione in laotiano certificato istantaneo
Traduzione certificata in laotiano

Nei registri civili del Laos, si riferisce al registro delle famiglie che elenca i membri della famiglia e i dettagli chiave dell'identità. Per l'immigrazione, può supportare il modo in cui le relazioni, i nomi e la cronologia delle residenze appaiono nei documenti giustificativi. I documenti amministrativi laotiani spesso seguono campi coerenti per nomi, date, luoghi e numeri di documento e si basano su chiari identificativi dell'autorità di emissione.

Questa struttura significa anche che i revisori dell'USCIS si aspettano una traduzione inglese completa, riga per riga, che corrisponda al record originale. Nella nostra esperienza con gli invii USCIS, i timbri, i sigilli, le firme, le autorità emittenti e la coerenza della formattazione sono importanti tanto quanto il testo digitato. Traduciamo ogni elemento visibile e forniamo una traduzione certificata pronta per essere archiviata.

Trustworthy Help for USCIS Filings With Lao Documents

Navigazione esperta dei documenti amministrativi del Laos per l'USCIS

Per navigare nel sistema amministrativo del Laos è necessario comprendere come il (Libro di registrazione delle famiglie) e i registri emessi dal distretto interagiscono con gli standard di immigrazione statunitensi. I nostri traduttori madrelingua assicurano che la traslitterazione del nome dalla scrittura laotiana corrisponda esattamente al tuo passaporto per evitare RFE legate all'identità.

Forniamo un trattamento specializzato per il 3 (casellario giudiziario n. 3), garantendo che la designazione specifica «n. 3" richiesta per l'elaborazione del visto sia chiaramente identificata. Gestiamo anche le conversioni del calendario dell'era buddista (B.E.) e acquisiamo ogni timbro sovrapposto dall'ufficio del registro distrettuale. Rispecchiando il layout originale e fornendo una garanzia di leggibilità per tutte le note marginali ufficiali, assicuriamo che la tua traduzione dal lao all'inglese sia tecnicamente impeccabile e pronta per la revisione immediata USCIS o NVC.

Expert Navigation of Lao Administrative Documents for USCIS

Aspettative per i documenti laotiani e la traduzione certificata USCIS

Semplice caricamento online di documenti: carica scansioni o foto in pochi minuti, quindi monitora i progressi nel tuo portale sicuro da qualsiasi dispositivo.

Competenza nei formati e nella terminologia specifici della regione: gestiamo i formati del registro civile e dell'istruzione del Laos, compresa la terminologia delle province, dei distretti e delle autorità di emissione.

Traduzione completa di timbri, sigilli e note scritte a mano: timbri, sigilli, firme e annotazioni scritte a mano vengono tradotti esattamente, incluse date, numeri di riferimento e titoli.

Certificazione conforme all'USCIS e coerenza della formattazione: riceverai una dichiarazione di certificazione pronta per l'USCIS, una formattazione coerente e un singolo PDF pronto per l'archiviazione.

Documenti comuni del Laos per l'USCIS e l'istruzione

L'USCIS e le scuole statunitensi richiedono spesso la traduzione dei registri civili e accademici del Laos. Di seguito sono riportati i tipi di documenti più comuni che traduciamo in inglese.

Nome del documento in Lao Equivalente in inglese
ໃບແຈ້ງເກີດ Certificato di nascita
ໃບແຕ່ງດອງ Certificato di matrimonio
ໃບຢັ້ງຢືນການຢ່າຮ້າງ Certificato di divorzio
ໃບຢັ້ງຢືນການເສຍຊີວິດ Certificato di morte
ໃບແຈ້ງໂທດ ເລກ 3 Certificato di autorizzazione della polizia (fedina penale n. 3)
ປື້ມສຳມະໂນຄົວ Libro di registrazione della famiglia
ບັດປະຈຳຕົວ Carta d'identità nazionale
ໜັງສືຜ່ານແດນ Passaporto
ໃບປະກາດ Diploma o certificato di laurea
ໃບຄະແນນ Trascrizione accademica

Perché MotaWord è la scelta migliore per la traduzione in laotiano?

Competenza laotiana conforme all'USCIS: i traduttori madrelingua laotiani producono traduzioni in inglese certificate e conformi all'USCIS utilizzate per petizioni, casi NVC e ammissioni di studenti.

Opzioni di consegna in 12 ore: molti documenti laotiani vengono consegnati entro 12 ore, aiutandoti a rispettare le scadenze degli avvocati, dell'USCIS e delle scuole.

Chiarezza certificata o autenticata: spieghiamo quando l'USCIS richiede una traduzione certificata e quando una copia autenticata viene richiesta da un'altra agenzia.

Certificato e layout firmati: ogni ordine include un certificato di precisione firmato e una formattazione che corrisponde al layout del documento laotiano.

trustpilot 5 stars
Non pensateci due volte, affidatevi a MotaWord!

La mia esperienza con MotaWord è stata eccezionale! Nel consegnare il prodotto, sono stati molto professionali e veloci. Hanno reso il processo semplice e diretto. Il sito web fornisce preventivi istantanei e super abbordabili, inoltre se si hanno domande, la loro assistenza clienti offre un servizio 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Livello top!

Keyshawn Manuel

trustpilot 5 stars
Traduzione di documenti legali per visto

Ho usato MotaWord per la traduzione certificata di documenti che mi servivano per il visto. Ho ricevuto il loro contatto dal mio avvocato per l'immigrazione. L'esperienza è stata facile, veloce e fluida. Consiglio vivamente i loro servizi.

Elisa

trustpilot 5 stars
La migliore agenzia di traduzione per gli avvocati specializzati in immigrazione.

Ho già fatto affidamento su MotaWord per più di una dozzina di grossi progetti di varia complessità relativi a procedure di immigrazione da sottoporre a tribunali per l'immigrazione e all'USCIS. Fanno sempre un lavoro eccellente e hanno tempi di consegna strepitosi. Sono anche super reattivi, quando si richiedono modifiche e per i miei clienti hanno superati sé stessi...

Hope Long

Traduzioni certificate per l’USCIS: tutto ciò che devi sapere

Tutto quello che devi sapere sulle traduzioni certificate USCIS per garantire che la tua domanda venga approvata già la prima volta.

Scelto dai professionisti dell'immigrazione a livello nazionale

Oltre alla nostra esperienza specializzata in Laos, MotaWord è un leader globale nella fornitura di servizi di traduzione certificata per l'USCIS in più di 116 lingue.

Che tu sia un firmatario, un richiedente o un avvocato specializzato in immigrazione, puoi saperne di più sulla nostra garanzia di accettazione al 100% e sull'intera gamma di lingue che serviamo per garantire che la tua domanda abbia successo.

Trusted by Immigration Professionals Nationwide

Domande frequenti

Sì, puoi caricare online il tuo certificato di nascita in Laos e ricevere una traduzione certificata in inglese con una dichiarazione di certificazione firmata. Dopo la consegna, invia la traduzione e la certificazione con il tuo documento USCIS, di solito come un unico PDF se lo archivi online. Puoi anche includere più documenti laotiani in un unico ordine, anche se ti trovi al di fuori degli Stati Uniti.

Sì, traduciamo tutti i timbri, i sigilli, le firme, le note scritte a mano, il testo marginale e i numeri di riferimento, non solo il corpo principale del testo. Ciò garantisce che nessun dettaglio critico venga trascurato, evitando potenziali ritardi o richieste di follow-up.

Nella maggior parte dei documenti USCIS, il requisito è una traduzione certificata, non l'autenticazione notarile. Se un'altra agenzia o avvocato richiede l'autenticazione notarile, di solito è possibile autenticare separatamente la certificazione firmata dal traduttore.

Sì, traduciamo i registri della polizia laotiana per l'immigrazione, incluso il documento del casellario giudiziario laotiano comunemente richiesto per l'elaborazione di visti e carte verdi. Traduciamo i dettagli dell'autorità emittente, i timbri e qualsiasi riferimento numerato esattamente come mostrato.

MotaWord ti fornisce un preventivo di traduzione certificata laotiana gratuito e senza impegno per i tuoi documenti di qualsiasi tipo. Per ottenere un preventivo immediato, è sufficiente visitare www.motaword.com/quote, caricare i file in lingua laotiana e ricevere immediatamente il preventivo. Il nostro sistema online al 100% è sicuro tramite il nostro processo SOC 2 di tipo 2 ed è completamente automatizzato.

need-more

Hai bisogno di ulteriore assistenza?

Saremo più che felici di rispondere a tutte le tue domande. Inoltre, saremmo lieti di organizzare una demo dal vivo per la tua organizzazione con uno dei nostri colleghi. Se hai bisogno di una traduzione rapida e accurata, fatta nel rispetto del budget, sei nel posto giusto. Tutto ciò che devi fare è contattarci.

 
Italiano
Italiano