Resumen : Los palíndromos están firmemente ligados a sus idiomas de origen y no se pueden traducir.
En días y días de búsqueda de idiomas y sitios web y blogs de traducción, no encuentro un solo caso en el que un palíndromo en un idioma pueda traducirse directamente a un palíndromo en otro idioma. Incluso en los casos en los que tenga cognados, no se leerán igual en ambas direcciones para ambos idiomas.
La traducción es imposible. Nos rendiremos ante ese hecho y revisaremos algunos idiomas en los que la gente disfruta encontrando palíndromos y jugando con ellos. Puede que no haya traducción al inglés para un palíndromo en francés, alemán, holandés, italiano o chino, pero eso es lo que hace únicas a las lenguas. Celebremos esa singularidad y cómo los palíndromos desafían alegremente la traducción.
servicios de traducción?
Estos son algunos de mis favoritos, con comentarios:
Palíndromos ingleses
Este es inteligente para combinar dos personas conocidas de diferentes épocas. Y es genial para visualizar.
“Ed, vi a Harpo Marx empujar a Oprah W. a un lado”.
"¿Fue un gato lo que vi?" ¿Y fue un
¿"felino senil"?
"¿Los gansos ven a Dios?"
Esa pregunta lleva a la pregunta, ¿el dios de un ganso tendría plumas y patas palmeadas?
palíndromos alemanes
“Ein Esel lese nie”
Este se traduce como, 'Un burro nunca debería leer'. ¡Sabias palabras en verdad!
Y en un sentido relacionado tenemos,
"¡Reit'nie tot ein Tier!"
Esto se traduce como "Nunca montes un animal hasta la muerte". Esto parece algo decente, especialmente para los burros, que no pueden leer.
Y para aquellos a los que les gustan los comentarios sarcásticos, tenemos:
“¡Oh Genio, der Herr ehre dein Ego!”
La traducción de eso es: "¡Oh genio, deja que el Señor alabe tu ego!" ¡Ay!
Palíndromos franceses
“Engage le jeu que je le gagne“
La traducción al inglés de esto es: "Comienza el juego, para que lo gane". ¡Nos encanta una actitud positiva!
Continuando con nuestro tema animal tenemos,
“Élu par cette crapule“.
La traducción al inglés es: "Elegido por ese sapo". Si besamos al sapo, ¿se convertirá en príncipe? Vas primero.
Nuestro próximo palíndromo de temática animal es,
Eh, ça va la vache?
La traducción de esto es: "Oye, ¿cómo te va, vaca?" ¿A quién no le gusta hablar con las vacas?
palíndromos italianos
Y el último ejemplo animal es,
“Yo topi non avevano nipoti”
Tenemos el triste deber de decirles que esto se traduce como "Los ratones no tenían nietos".
“Otto, l'ateo poeta, lottò” "
Otto, el poeta ateo, luchó" es como traducimos el relato de este no creyente.
Palíndromos chinos
A quienes conozcan las lenguas que utilizan unidades de palabras, como el chino, no les sorprenderá saber que existen palíndromos de unidades de palabras. Eso significa que la serie de unidades se puede leer al revés y será una oración inteligible.
Los palíndromos chinos pueden ser más complejos que los de los idiomas occidentales, ya que algunos se pueden leer hacia adelante, hacia atrás, horizontal, vertical y diagonalmente. Este es el caso de un poema del poeta Su Hui. Vivió entre 365 y 427 EC y el poema a continuación, Star Gauge, es el único ejemplo sobreviviente de su trabajo. Este poema palindrómico es una cuadrícula de 29 x 29 caracteres que se puede leer de 2.848 formas diferentes. Es verdaderamente un logro intelectual imponente y una rara cosa de belleza.
Disfrutará leyendo más sobre esta mujer excepcional y el poema magistral que creó en: Su Hui y el medidor de estrellas
y no te pierdas Weird Al actuando, Bob (una variedad de palíndromos)
Obtenga una consulta de traducción gratuita de nuestro equipo
Información de contacto