Was zeichnet MotaWord Active aus?

Die meisten Website-Übersetzungstools sehen auf den ersten Blick ähnlich aus – man fügt ein Skript ein und erhält die Übersetzungen. Doch schaut man genauer hin, stößt man auf Wortbegrenzungen, Sprachbeschränkungen, fehlende Qualitätskontrollen und unerwartete Rechnungen. MotaWord Active ist anders aufgebaut.

Jetzt kostenlos testen Kostenlos testen
Was zeichnet MotaWord Active aus?

Preisgestaltung, die Wachstum nicht bestraft

Die meisten Website-Übersetzungstools berechnen ihre Gebühren anhand der Anzahl der übersetzten Wörter oder der Anzahl der Seitenaufrufe der übersetzten Seiten. Das bedeutet: Je erfolgreicher Ihre mehrsprachige Website wird – je mehr Besucher Sie haben, je mehr Inhalte Sie veröffentlichen – desto mehr zahlen Sie. Ihre Rechnung steigt mit Ihrem Erfolg, und es ist schwer vorherzusagen, was der nächste Monat kosten wird.

MotaWord Active verwendet eine einheitliche, vorhersehbare Preisgestaltung. Sie wissen genau, was Sie jeden Monat bezahlen, unabhängig davon, wie viel Traffic Ihre übersetzten Seiten generieren oder wie häufig sich Ihre Inhalte ändern. Keine Gebühren pro Wort, keine Seitenaufrufzähler, keine nutzungsabhängigen Überraschungen.

  • Monatlicher Festpreis – Ihre Kosten skalieren nicht mit dem Traffic- oder Inhaltsvolumen.
  • Keine Abrechnung nach „aufgerufenen Wörtern“ oder „übersetzten Seitenaufrufen“, die das Wachstum benachteiligt.
  • Alle Funktionen sind in jedem Paket enthalten – keine Bezahlschranken für erweiterte Funktionen
  • Beginnen Sie mit einem kostenlosen Plan und erweitern Sie ihn, wenn Sie bereit sind.
Pricing That Doesn't Punish Growth

Mehr Sprachen von Anfang an

Manche Anbieter bieten in ihrem Starterpaket eine Sprache an und berechnen für jede weitere Sprache einen Aufpreis. Andere beschränken die Anzahl der Sprachen auf drei oder fünf, bis man auf ein Premium-Abonnement aufrüstet. Wenn Sie mehrere Märkte ansprechen, summieren sich die Kosten schnell.

MotaWord Active unterstützt mehr als 65 Sprachen, wobei bereits in den kostenpflichtigen Einstiegstarifen mehrere Sprachen verfügbar sind. Sie benötigen keinen Enterprise-Vertrag, um Ihre Website gleichzeitig ins Arabische, Chinesische und Deutsche zu übersetzen.

  • Bis zu 65+ Sprachen, je nach gewähltem Tarif – im Starter-Tarif sind 3 Sprachen enthalten.
  • In Ihrem Tarif fallen keine zusätzlichen Gebühren pro Sprache an.
  • Sprachen können jederzeit über Ihr Dashboard hinzugefügt oder entfernt werden – Vertragsänderungen sind nicht erforderlich
  • Rechts-nach-links-Sprachen (Arabisch, Hebräisch, Urdu) werden mit automatischer Layoutspiegelung vollständig unterstützt.
More Languages From the Start

Professionelle Übersetzung integriert, nicht nachträglich hinzugefügt

Hier liegt die Schwäche der meisten Website-Übersetzungstools: Sie bieten maschinelle Übersetzung, vielleicht einen einfachen Editor, um Fehler selbst zu korrigieren, und das war's. Wenn Sie eine professionelle Übersetzung durch einen Menschen wünschen, sind Sie auf sich allein gestellt – Sie müssen eine Agentur finden, den Arbeitsablauf verwalten, Dateien hin und her hochladen und hoffen, dass alles synchron bleibt.

MotaWord Active ist Teil der MotaWord-Plattform – einem professionellen Übersetzungsdienst, dem Tausende von Unternehmen weltweit vertrauen. Das bedeutet, dass professionelle Übersetzungen und Nachbearbeitung durch menschliche Übersetzer direkt über Ihr Dashboard mit einem Klick verfügbar sind. Keine externen Anbieter, kein Dateijonglieren, keine voneinander getrennten Arbeitsabläufe.

  • Bestellen Sie professionelle Übersetzungen oder Nachbearbeitungen direkt über Ihr Dashboard.
  • Erst maschinell übersetzen, dann stark frequentierte Seiten zur professionellen Überprüfung senden – oder beides gleichzeitig.
  • Übersetzer arbeiten mit dem vollständigen Kontext – sie sehen Ihr Glossar, Ihren Übersetzungsspeicher und das Seitenlayout.
  • Qualitätsstufen passend zu Ihrem Budget: Maschinelle Bearbeitung für interne Inhalte, professionelle Prüfung für kundenorientierte Seiten
  • Alles bleibt synchron – kein Importieren, Exportieren oder Versionskonflikte.
Professional Translation Built In, Not Bolted On

Ein vollständiges Lokalisierungsökosystem

Die meisten Website-Übersetzungstools haben nur eine Funktion: Sie übersetzen Ihre Website. Das ist es. Wenn Sie außerdem Dokumente übersetzen, Ihre mobile App lokalisieren, Rechtsverträge bearbeiten oder mehrsprachige Videoinhalte produzieren müssen, benötigen Sie für jeden dieser Schritte einen völlig anderen Anbieter.

MotaWord ist eine vollständige Lokalisierungsplattform. Ihre Website-Übersetzungen nutzen denselben Translation Memory, dieselben Glossare und dieselben professionellen Übersetzer wie Ihre Dokumentenübersetzungen, Softwarelokalisierungen, Videoübersetzungen und DTP-Projekte. Alles greift ineinander.

  • Gemeinsamer Übersetzungsspeicher für alle Ihre Projekte – übersetzen Sie einen Begriff einmal, verwenden Sie ihn überall wieder.
  • Ein Glossar für Ihre gesamte Marke – einheitlich auf Website, Dokumenten, Software und Videos.
  • Die gleichen professionellen Übersetzer, die Ihre Marke kennen, können alle Ihre Inhaltsarten bearbeiten.
  • Einheitliche Abrechnung und Projektverwaltung – kein Jonglieren mehr mit mehreren Anbietern
  • API-Zugriff für benutzerdefinierte Integrationen und Automatisierung
A Complete Localization Ecosystem

Funktionen, für die andere extra berechnen



Viele Website-Übersetzungstools bieten ihre besten Funktionen nur in Enterprise-Tarifen an – SEO-Optimierung, erweiterte URL-Strukturen, Zugriff auf professionelle Übersetzungen oder Analysetools. Bei MotaWord Active ist der Funktionsumfang in allen Tarifen identisch. Sie wählen Ihren Tarif anhand des Umfangs (Sprachen und Seiten), nicht anhand der benötigten Funktionen.

Das ist im Lieferumfang enthalten:

On-page visual editor

On-Page-Visual-Editor

Bearbeiten Sie Übersetzungen direkt auf Ihrer Live-Website, nicht in einer Tabellenkalkulation.

Multilingual SEO

Mehrsprachige Suchmaschinenoptimierung:

Hreflang-Tags, kanonische URLs, übersetzte Meta-Tags, strukturierte Daten, Open Graph

Dynamic content translation

Dynamische Inhaltsübersetzung:

Pop-ups, Modalfenster, Assistenten, Single-Page-Apps, unendliches Scrollen

Image and video localization

Bild- und Videolokalisierung:

Alternativtext, Bildaustausch, Videoquellenzuordnung, Schema.org-Metadaten

Iframe and embedded content

Iframe und eingebettete Inhalte:

Übersetzung von Drittanbieter-Widgets, Formularen und Einbettungen mittels serverseitigem Rendering

Analytics dashboard

Analyse-Dashboard

Verfolgen Sie den Datenverkehr nach Sprache, Land und Seite

Full customization

Vollständige Anpassungsmöglichkeiten

Widget-Design, URL-Struktur, RTL-Unterstützung, Übersetzungsregeln, Variablenschutz

Glossary and translation memory

Glossar und Übersetzungsspeicher

Für Ihr gesamtes MotaWord-Konto freigegeben

Server-side rendering

Serverseitiges Rendering

Für SEO und Performance auf wichtigen Seiten

Keine Funktion ist hinter einer höheren Stufe gesperrt. Wenn es im Produkt enthalten ist, ist es auch in Ihrem Plan enthalten.

Tatsächlich vorhandene Unterstützung

Wenn mit Ihrer mehrsprachigen Website etwas nicht stimmt, brauchen Sie sofort Hilfe – nicht erst 24 bis 48 Stunden nach dem Einreichen einer Supportanfrage. Viele Anbieter bieten ausschließlich E-Mail-Support an oder reservieren den Live-Support für Unternehmenskunden.

MotaWord bietet bei allen Tarifen – auch beim kostenlosen – einen 24/7-Live-Chat und E-Mail-Support. Echte Menschen, keine Chatbots. Ob es sich um eine Frage zur technischen Integration, ein Anliegen bezüglich der Übersetzungsqualität oder ein Abrechnungsproblem handelt, Sie erhalten unabhängig von Ihrem Zahlungsbetrag immer den gleichen Support.

  • 24/7-Live-Chat und E-Mail-Support für alle Tarife
  • Echter menschlicher Support – keine KI-Chatbots oder vorgefertigten Antworten.
  • Technische Dokumentation, Entwicklerportal und API-Dokumentation stehen allen zur Verfügung.
  • Für größere Implementierungen steht ein dedizierter Account-Manager zur Verfügung.
Support That's Actually There

Mehrere Standorte ohne mehrere Verträge verwalten

Wenn Sie mehr als eine Website betreiben – beispielsweise eine Marketing-Website, eine Produkt-App, ein Hilfecenter oder regionale Microsites –, verlangen die meisten Tools, dass Sie für jede Website ein separates Abonnement abschließen oder Sie zu einem teuren Enterprise-Tarif drängen.

Mit MotaWord Active können Sie mehrere Projekte unter einem Konto verwalten. Verwenden Sie separate Projekte für verschiedene Standorte oder sogar für Test- und Produktionsumgebungen desselben Standorts. Ihr Übersetzungsspeicher und Ihr Glossar werden von allen Standorten gemeinsam genutzt – die Arbeit, die auf einem Standort geleistet wird, kommt also auch den anderen zugute.

  • Mehrere aktive Projekte unter einem einzigen MotaWord-Konto
  • Gemeinsamer Übersetzungsspeicher und Glossar für alle Projekte
  • Trennen Sie Test- und Produktionsprojekte – testen Sie Übersetzungen vor der Veröffentlichung
  • Eine Abrechnungsbeziehung, ein Anbieter, ein Supportteam
Manage Multiple Sites Without Multiple Contracts

Häufig gestellte Fragen

Ja. Installieren Sie das MotaWord Active-Skript auf Ihrer Website, und Ihre Inhalte werden automatisch erkannt. Falls Sie bereits Übersetzungen aus einem anderen Tool haben, kann unser Team Ihnen bei der Migration dieser Übersetzungen in Ihr Translation Memory helfen, damit Sie keine Ihrer bisherigen Arbeiten verlieren.

Professionelle Übersetzung und Nachbearbeitung sind separate Dienstleistungen mit eigener Abrechnung pro Wort – sie sind aber direkt in Ihr Active-Dashboard integriert. Sie benötigen keinen separaten Anbieter oder Workflow. Maschinelle Übersetzung ist in Ihrem Active-Abonnement ohne zusätzliche Kosten enthalten.

Richtig. MotaWord Active misst weder die Aufrufe übersetzter Seiten noch die Anzahl der ausgelieferten Wörter. Die Preisgestaltung richtet sich nach der Anzahl der Sprachen und Seiten in Ihrem Paket, nicht nach dem Besucheraufkommen auf Ihrer übersetzten Website.

MotaWord Active befolgt Googles Best Practices für mehrsprachige Suchmaschinenoptimierung standardmäßig – hreflang-Tags, kanonische URLs, sprachspezifische URL-Pfade, übersetzte Meta-Tags, strukturierte Daten und Open Graph-Tags. Serverseitiges Rendering ist für Seiten verfügbar, bei denen die Sichtbarkeit in Suchmaschinen von entscheidender Bedeutung ist. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Seite für mehrsprachige Suchmaschinenoptimierung.

Genau hierin liegt die Stärke von MotaWord. Ihr Active-Abonnement ist in die MotaWord-Plattform integriert, die auch Dokumentenübersetzung, Softwarelokalisierung, Videoübersetzung, DTP-Dienstleistungen und mehr anbietet. Alles nutzt denselben Übersetzungsspeicher und dasselbe Glossar, sodass Ihre Marke über alle Inhaltsarten hinweg konsistent bleibt.

Ja. Es gibt einen kostenlosen Tarif, mit dem Sie bis zu 5 Seiten in einer Sprache übersetzen können – keine Kreditkarte erforderlich, keine zeitliche Begrenzung. Bei kostenpflichtigen Abonnements ist eine 14-tägige kostenlose Testphase enthalten.

MotaWord Active funktioniert mit jeder Website, die einen JavaScript-Snippet einbinden kann – unter anderem mit WordPress, Shopify, Drupal, Squarespace und Wix. Wir unterstützen auch individuell gestaltete Websites. Für tiefergehende Integrationen gibt es außerdem eine npm-Bibliothek.

need-more

Benötigen Sie weitere Unterstützung?

Gerne beantworten wir all Ihre Fragen. Gerne arrangieren wir mit einem unserer Kollegen eine Live-Demo für Ihr Unternehmen. Alles, was Sie tun müssen, ist uns zu kontaktieren.

 
Deutsch
Deutsch