A prima vista, la maggior parte degli strumenti di traduzione automatica per siti web sembrano simili: basta incollare un testo e ottenere la traduzione. Ma scavando più a fondo, si scoprono limiti di parole, restrizioni linguistiche, mancanza di controlli di qualità e fatture a sorpresa. MotaWord Active è costruito in modo diverso.
Provalo gratis Inizia la prova gratuita
La maggior parte degli strumenti di traduzione automatica per siti web applica tariffe in base al numero di parole tradotte o al numero di visualizzazioni della pagina tradotta. Questo significa che più successo avrà il tuo sito multilingue, ovvero più traffico genererà e più contenuti pubblicherà, più pagherai. La tua fattura aumenta con il tuo successo ed è difficile prevedere quanto costerà il mese prossimo.
MotaWord Active utilizza prezzi fissi e prevedibili. Saprai esattamente quanto pagherai ogni mese, indipendentemente dal volume di traffico delle tue pagine tradotte o dalla frequenza con cui i tuoi contenuti vengono aggiornati. Nessun costo a parola, nessun contatore di visualizzazioni di pagina, nessuna sorpresa basata sull'utilizzo.
Alcuni strumenti offrono una sola lingua nel piano base e addebitano un costo aggiuntivo per ogni lingua supplementare. Altri ti limitano a tre o cinque lingue finché non passi a un piano premium. Se si intende raggiungere più mercati, i costi aumentano rapidamente.
MotaWord Active supporta oltre 65 lingue, con diverse lingue disponibili anche nei piani a pagamento di base. Non è necessario un contratto aziendale per tradurre il tuo sito in arabo, cinese e tedesco contemporaneamente.
Ecco dove la maggior parte degli strumenti di traduzione automatica per siti web fallisce: offrono la traduzione automatica, magari un editor di base per apportare le modifiche necessarie, e nient'altro. Se desiderate una traduzione umana professionale, dovrete arrangiarvi da soli: trovate un'agenzia, gestite il flusso di lavoro, caricate i file avanti e indietro e sperate che tutto rimanga sincronizzato.
MotaWord Active fa parte della piattaforma MotaWord, un servizio di traduzione professionale di cui si fidano migliaia di aziende in tutto il mondo. Ciò significa che la traduzione umana professionale e la post-edizione sono disponibili direttamente dalla tua dashboard, con un solo clic. Niente fornitori esterni, niente gestione di file complessi, niente flussi di lavoro frammentati.
La maggior parte degli strumenti di traduzione automatica per siti web fa una sola cosa: tradurre il tuo sito web. Questo è tutto. Se hai anche bisogno di tradurre documenti, localizzare la tua app mobile, gestire contratti legali o produrre contenuti video multilingue, ti serve un fornitore completamente diverso per ciascuna esigenza.
MotaWord è una piattaforma di localizzazione completa. Le traduzioni del tuo sito web condividono la stessa memoria di traduzione, gli stessi glossari e gli stessi traduttori professionisti delle tue traduzioni di documenti, localizzazione di software, traduzioni di video e progetti DTP. Tutto funziona in sinergia.
Molti strumenti di traduzione automatica per siti web riservano le loro funzionalità migliori ai piani aziendali, come l'ottimizzazione SEO, le strutture URL avanzate, l'accesso a traduzioni professionali o le funzionalità di analisi. Con MotoWord Active, le funzionalità sono le stesse per tutti i piani tariffari. Il piano va scelto in base alle dimensioni (lingue e pagine), non in base alle funzionalità necessarie.
Ecco cosa troverete nella confezione:
Modifica le traduzioni direttamente sul tuo sito web attivo, non in un foglio di calcolo.
Tag Hreflang, URL canonici, meta tag tradotti, dati strutturati, Open Graph
Pop-up, finestre modali, procedure guidate, applicazioni a pagina singola, scorrimento infinito
Testo alternativo, scambio di immagini, mappatura delle sorgenti video, metadati Schema.org
Traduci widget, moduli e contenuti incorporati di terze parti tramite rendering lato server.
Monitora il traffico per lingua, paese e pagina
Progettazione del widget, struttura URL, supporto RTL, regole di traduzione, protezione delle variabili
Condiviso su tutto il tuo account MotaWord
Per la SEO e le prestazioni sulle pagine critiche
Nessuna funzionalità è bloccata dietro un livello superiore. Se è incluso nel prodotto, è incluso nel piano.
Quando si verifica un problema con il tuo sito web multilingue, hai bisogno di assistenza immediata, non tra 24-48 ore dall'invio di una segnalazione. Molti strumenti offrono supporto solo via e-mail o riservano il supporto in tempo reale ai clienti aziendali.
MotaWord offre assistenza tramite chat e email 24 ore su 24, 7 giorni su 7, per tutti i piani, incluso quello gratuito. Persone reali, non chatbot. Che si tratti di una domanda sull'integrazione tecnica, di un problema di qualità della traduzione o di una questione di fatturazione, riceverai lo stesso livello di supporto a prescindere dal tuo abbonamento.
Se gestisci più di un sito web (un sito di marketing, un'app di prodotto, un centro assistenza, micrositi regionali), la maggior parte degli strumenti ti obbliga ad acquistare un abbonamento separato per ciascuno di essi, oppure ti spinge verso un costoso piano aziendale.
Con MotaWord Active, puoi gestire più progetti con un unico account. Utilizza progetti separati per siti diversi, o anche per ambienti di staging e di produzione dello stesso sito. La memoria di traduzione e il glossario sono condivisi tra tutti i siti, quindi il lavoro svolto su uno va a vantaggio anche degli altri.
Sì. Installa lo script MotaWord Active sul tuo sito e i tuoi contenuti verranno rilevati automaticamente. Se disponi di traduzioni già effettuate con un altro strumento, il nostro team può aiutarti a migrarle nella tua memoria di traduzione in modo da non perdere il lavoro svolto in precedenza.
La traduzione professionale e la post-editing sono servizi separati con tariffe a parola proprie, ma sono integrati direttamente nella dashboard di Active. Non è necessario un fornitore o un flusso di lavoro separato. La traduzione automatica è inclusa nell'abbonamento Active senza costi aggiuntivi.
Corretto. MotaWord Active non misura le visualizzazioni delle pagine tradotte né le "parole visualizzate". Il prezzo si basa sul numero di lingue e pagine incluse nel tuo piano, non sul volume di traffico che riceve il tuo sito tradotto.
MotaWord Active segue fin da subito le migliori pratiche SEO multilingue di Google: tag hreflang, URL canonici, percorsi URL specifici per lingua, meta tag tradotti, dati strutturati e tag Open Graph. Il rendering lato server è disponibile per le pagine in cui la visibilità sui motori di ricerca è fondamentale. Per maggiori dettagli, consulta la nostra pagina SEO multilingue.
È proprio in questo che MotaWord si distingue davvero. Il tuo abbonamento Active è integrato nella piattaforma MotaWord, che offre anche servizi di traduzione di documenti, localizzazione di software, traduzione video, impaginazione e molto altro. Tutti i contenuti condividono la stessa memoria di traduzione e lo stesso glossario, garantendo così la coerenza del marchio su tutte le tipologie di contenuto.
Sì. Esiste un piano gratuito che permette di tradurre fino a 5 pagine in una lingua, senza bisogno di carta di credito e senza limiti di tempo. I piani a pagamento includono un periodo di prova gratuito di 14 giorni.
MotaWord Active funziona con qualsiasi sito web che possa includere uno snippet JavaScript, tra cui WordPress, Shopify, Drupal, Squarespace e Wix. Supportiamo anche qualsiasi sito web realizzato su misura. Esiste anche una libreria npm per integrazioni più approfondite.
Saremo più che felici di rispondere a tutte le tue domande. Inoltre, saremmo lieti di organizzare una demo dal vivo per la tua organizzazione con uno dei nostri colleghi. Tutto ciò che devi fare è contattarci.