Simplifiez la localisation avec l'interface de ligne de commande MotaWord.

MotaWord CLI simplifie et rationalise votre processus de traduction, que vous soyez une équipe produit, un responsable de la localisation ou un développeur. Automatisez les téléchargements de fichiers, suivez les traductions et gardez tout organisé sans intervention manuelle. En quelques commandes seulement, vous pouvez garantir des traductions cohérentes au sein de votre équipe, tandis que les développeurs peuvent facilement l'intégrer à leurs flux de travail. Gagnez du temps, réduisez les erreurs et accélérez vos déploiements multilingues grâce à une expérience en ligne de commande fluide.

motaword trustpilot score



Obtenez un devis gratuit
Simplifiez la localisation avec l'interface de ligne de commande MotaWord.

L'interface de ligne de commande MotaWord vous offre la flexibilité nécessaire pour automatiser les flux de travail de traduction et intégrer la localisation à la façon dont votre équipe livre déjà ses produits. Que vous gériez un seul projet ou des centaines, l'interface de ligne de commande (CLI) assure une exécution cohérente et réduit les ralentissements opérationnels.

Utilisez la ligne de commande motaword pour faire passer le contenu par la traduction plus rapidement, avec moins de transferts manuels.

Intégrez la localisation à votre pipeline de compilation et de déploiement afin que vos versions restent multilingues sans coordination supplémentaire.

Prise en charge de plus de 110 langues et gestion des glossaires, des mémoires de traduction et des guides de style pour une terminologie cohérente entre les versions.

Gérez vos projets, téléchargez les fichiers finalisés et suivez leur progression depuis une seule et même interface.

Veillez à ce que les opérations de traduction soient conformes aux exigences de sécurité et de conformité.

Power up your localization with MotaWord CLI

MotaWord CLI est conçu pour une utilisation quotidienne. Il offre aux équipes une méthode prévisible pour gérer la localisation et fournit aux développeurs les outils nécessaires pour l'automatiser en toute sécurité.

Utilisez motaword translate pour télécharger les fichiers sources, télécharger les traductions et les placer automatiquement dans les bons dossiers. Configurez les règles de traduction avec des modèles de fichiers, des répertoires source et cible, et des exclusions afin que votre dépôt reste organisé malgré son évolution.

Exécutez l'interface de ligne de commande (CLI) dans un environnement CI/CD pour maintenir les traductions synchronisées à chaque version. Cela vous permet d'éviter le stress de la localisation de dernière minute et empêche les pages internationales et les chaînes de produits de prendre du retard.

Gérez les glossaires et les guides de style depuis la ligne de commande et utilisez votre mémoire de traduction existante via la plateforme MotaWord — sortie au format JSON ou YAML pour des rapports clairs, l'automatisation ou les intégrations avec les outils internes.

Gagnez en visibilité sans réunions supplémentaires. Utilisez les rapports motaword pour obtenir des rapports sur les paires de langues et les projets, ainsi que des informations sur l'utilisation qui aident les équipes à suivre les dépenses et la couverture.

Commencez simplement, puis développez des structures de répertoires complexes à mesure que votre gamme de produits et votre contenu s'étendent. L'interface de ligne de commande (CLI) est conçue pour correspondre aux dépôts et aux cycles de publication réels.

Powerful Features Built for Developers and Teams

MotaWord CLI convient aux équipes qui ont besoin que la traduction fonctionne comme un système opérationnel, et non comme un projet ponctuel. MotaWord accompagne des organisations de divers secteurs d'activité tels que les services d'information, les études de marché, la santé, l'éducation, le droit et l'immigration. Parmi les entreprises et organisations mises en avant publiquement figurent Iron Mountain, Nielsen, SHARP HealthCare, Envoy Global et l'aéroport d'Istanbul.

Déployez des mises à jour multilingues sans ralentir le développement. Automatisez les traductions des chaînes d'interface utilisateur et de la documentation, puis intégrez les résultats à votre dépôt dans le cadre de votre flux de publication habituel.

Lancez des campagnes à l'échelle mondiale avec moins d'allers-retours. Diffuser les mises à jour pour la traduction, veiller à la cohérence de la terminologie avec les glossaires et les guides de style, et éviter de réécrire les mêmes choix de rédaction sur chaque marché.

Maintenez à jour les catalogues, les pages destinées aux clients et le contenu promotionnel dans toutes les langues. La localisation continue vous aide à rester aligné(e) malgré l'évolution de votre inventaire et de votre messagerie.

Intégrez la localisation dans les scripts et le processus CI/CD afin que les traductions soient déployées en même temps que les versions. Utilisez une configuration flexible pour maintenir une structure de répertoires cohérente entre les environnements et les dépôts.

Traduire des documents sensibles et urgents de manière organisée et vérifiable. Gérez la terminologie, réduisez la confusion entre les parties prenantes et assurez l'accessibilité des progrès et des rapports lorsque la précision est essentielle.

Tailored Solutions for Every Team

Foire aux questions

Vous pouvez installer l'interface de ligne de commande (CLI) à l'aide d'un binaire précompilé (Linux, Windows, macOS), du script d'installation bash ou de Homebrew sur macOS. Choisissez l'option qui correspond le mieux à votre environnement et à vos besoins de déploiement.

MotaWord CLI utilise un compte développeur et un client API (application) du portail développeur. Vous ajoutez un profil à l'aide des informations d'identification du client, et l'interface de ligne de commande gère les jetons d'accès pour vous, y compris leur réutilisation et leur actualisation.

Utilisez l'interface de ligne de commande dans votre pipeline pour maintenir les traductions à jour à chaque version. La commande motaword translate est conçue pour ce flux de travail et peut télécharger des fichiers sources, télécharger des fichiers traduits et les placer dans votre structure de répertoire préférée en utilisant des règles configurables.

C’est pour les équipes qui publient régulièrement du contenu ou des logiciels et qui souhaitent réduire le nombre de transferts de localisation. Les équipes produit, marketing, localisation et ingénierie peuvent toutes bénéficier d'un flux de travail partagé et reproductible.

Il remplace les étapes manuelles telles que le téléchargement de fichiers, le suivi des versions et le déplacement des traductions dans les bons dossiers. Cela signifie moins de boucles de coordination, moins d'erreurs et un délai de traitement plus court entre la demande et la mise en production.

L'interface de ligne de commande (CLI) fonctionne avec les outils principaux de la plateforme MotaWord, tels que les glossaires et les guides de style, aidant ainsi les équipes à maintenir une terminologie cohérente entre les versions et les langues, même lorsque plusieurs personnes sont impliquées.

need-more

Besoin d'aide supplémentaire ?

Nous nous ferons un plaisir de répondre à toutes vos questions. Et nous serions ravis d'organiser une démonstration en direct avec l'un de nos collègues pour votre organisation. Si vous avez besoin d'une traduction rapide et précise dans les limites de votre budget, vous êtes au bon endroit. Tout ce que vous avez à faire est de nous contacter.