Come orientarsi tra Israele e gli Stati Uniti? Ottieni traduzioni dall'ebraico all'inglese certificate e conformi agli standard USCIS, con tempi di consegna leader del settore, rapidi, convenienti e precisi al 100%.
Tasso di accettazione USCIS del 100% | Gestione esperta di scritture ebraiche da destra a sinistra (RTL)
L'ebraico è una lingua fondata su "Shoreshim" (radici delle parole), ovvero fondamenta composte da tre lettere che si estendono in un mondo di significati. Noi di MotaWord sappiamo che per tradurre documenti ufficiali in ebraico non basta conoscere l'alfabeto: è necessaria la comprensione delle strutture documentali amministrative e religiose uniche di Israele.
Che tu abbia una Teudat Zehut (carta d'identità), un Teudat Nikuin (certificato di matrimonio) del Rabbinato o una moderna trascrizione accademica di una delle principali università israeliane, i nostri traduttori madrelingua ebrei assicurano che ogni dettaglio venga catturato alla perfezione. Siamo specializzati nella navigazione nel layout "da destra a sinistra" (RTL) per fornire un'immagine speculare professionale in inglese dei tuoi documenti originali.
L'ebraico e l'inglese sono strutturalmente opposti. I nostri linguisti sono specializzati nei cambiamenti culturali e tecnici necessari per una traduzione impeccabile.
Scopri le insidie più comuni della traduzione ebraica, dai tempi verbali alle sfide della traduzione letterale. Leggi l'articolo completo qui.
Scopri come tradurre documenti in ebraico per l'USCIS senza RFE. Copre la formattazione RTL, i timbri, le date e la corretta formulazione della certificazione. Leggi l'articolo completo qui.
La nostra guida essenziale sugli standard richiesti per l'accettazione dei documenti ufficiali da parte delle autorità statunitensi. Per leggere l'articolo completo, clicca qui.
La traduzione di documenti ufficiali è ricercata da enti o agenzie governative che richiedono una traduzione per avere un ulteriore livello di certificazione di qualità. Leggi l'articolo completo qui.
Cos'è la traduzione certificata? È diversa dalla traduzione generale? Una traduzione generale può essere aggiornata a una traduzione certificata, se necessario? Leggi l'articolo completo qui.
Siamo specializzati nella documentazione specifica richiesta per le petizioni basate sulla famiglia, i visti O-1/EB-1 "Extraordinary Ability" e le valutazioni accademiche.
| Nome del documento (ebraico) | Equivalente inglese |
|---|---|
| Teudat Leidah (תעודת לידה) | Birth Certificate |
| Teudat Nisuin (תעודת נישואין) | Marriage Certificate |
| Teudat Zehut (תעודת זהות) | National ID Card |
| Teudat Shichrur (תעודת שחרור) | Military Discharge (IDF) |
| Teudat Bagrut (תעודת בגרות) | High School Matriculation |
| Gilion Tziyunim (גיליון ציונים) | Academic Transcript |
Esperti di formattazione RTL: L'ebraico è una lingua con scrittura da destra a sinistra. Garantiamo che la tua traduzione in inglese segua un layout chiaro e professionale che rispecchia il documento originale, per una facile revisione da parte degli ufficiali.
Competenza documentale IDF: Abbiamo familiarità con la terminologia utilizzata nei documenti militari israeliani (Teudat Shichrur), spesso richiesti per l'elaborazione dei visti statunitensi.
Tempi di consegna leader del settore: La nostra piattaforma collaborativa ci consente di completare i certificati ebraici con una velocità senza pari, senza sacrificare la precisione richiesta dal tuo caso.
SOC2 – Tipo 2 Sicuro: i tuoi dati personali sensibili e i documenti di identità israeliani sono protetti dai più elevati standard di sicurezza del settore.
MotaWord è stata una vera e propria ancora di salvezza, per il mio studio legale non-profit. I tempi di consegna sono rapidi, i prezzi corretti e affidabili e hanno un ottimo servizio clienti. Raccomando MotaWord a tutti i miei colleghi.
Christina Holtgreven
Ho già fatto affidamento su MotaWord per più di una dozzina di grossi progetti di varia complessità relativi a procedure di immigrazione da sottoporre a tribunali per l'immigrazione e all'USCIS. Fanno sempre un lavoro eccellente e hanno tempi di consegna strepitosi. Sono anche super reattivi, quando si richiedono modifiche e per i miei clienti hanno superati sé stessi...
Hope Long
Qui ho ordinato servizi di traduzione più di una volta. Il team di assistenza clienti risponde a tutte le mie domande in maniera davvero celere e mi aiuta moltissimo. Inoltre, le traduzioni sono accurate e puntuali. Quando ho cercato un'agenzia di traduzione su Google, sono venute fuori moltissime agenzie, sembrava uno spam. Ne ho provata una, ma nessuno rispondeva alle mie domande. Poi MotaWord è venuta alla riscossa!
Will
Tutto quello che devi sapere sulle traduzioni certificate USCIS per garantire che la tua domanda venga approvata già la prima volta.
MotaWord ti fornisce un preventivo gratuito e senza impegno per la traduzione certificata in ebraico dei tuoi documenti di qualsiasi tipo. Tutto quello che devi fare è andare alla pagina del preventivo immediato, caricare i tuoi file in lingua ebraica e ottenere un preventivo immediato. Il nostro sistema, completamente online al 100%, è sicuro grazie al nostro processo SOC 2 Tipo 2 ed è completamente automatizzato.
Sì. Traduciamo spesso il Teudat Shichrur per i cittadini israeliani che richiedono il visto per gli Stati Uniti. Garantiamo che tutti i gradi, le unità e le date siano resi correttamente secondo gli standard statunitensi.
Sì. I certificati di matrimonio ebraici rilasciati dal Rabbinato (Teudat Nisuin) sono i documenti legali standard per provare il matrimonio in Israele. Forniamo la traduzione completa e certificata in inglese richiesta per la tua petizione.
Saremo più che felici di rispondere a tutte le tue domande. Inoltre, saremmo lieti di organizzare una demo dal vivo per la tua organizzazione con uno dei nostri colleghi. Se hai bisogno di una traduzione rapida e accurata, fatta nel rispetto del budget, sei nel posto giusto. Tutto ciò che devi fare è contattarci.