¿Está solicitando beneficios de inmigración o admisión a escuelas de EE. UU.? Si va a presentar documentos en árabe para el USCIS, una petición familiar o una solicitud universitaria en los Estados Unidos, la traducción debe ser clara, completa y estar lista para su uso. Esto incluye cada línea de texto de la página, desde el lenguaje oficial del registro hasta los sellos, las firmas y las notas manuscritas.
MotaWord ofrece traducciones certificadas del árabe al inglés para trámites de inmigración, educación y uso oficial en los EE. UU. Ya sea que sus documentos provengan de Arabia Saudita, los Emiratos Árabes Unidos, Egipto, Jordania, Kuwait, Qatar, Bahréin u otro país de habla árabe, nuestro equipo los maneja con el cuidado y la precisión que requieren las presentaciones oficiales.
Tasa de aceptación del 100 % por parte del USCIS | Confiable por su traducción al árabe conforme a las normas del USCIS para inmigración y educación.
Para muchos clientes de habla árabe, la traducción no es solo una tarea administrativa. Forma parte de un paso mucho más importante: solicitar beneficios migratorios, reunirse con familiares en Estados Unidos, continuar los estudios o demostrar el historial académico y legal en un sistema que exige que todo esté en inglés.
Los documentos en árabe pueden variar mucho de un país a otro. La terminología, los formatos de registro, las notas manuscritas y los sellos oficiales pueden parecer diferentes, pero todos son importantes. Una traducción completa debe reflejar fielmente el documento original, a la vez que resulta clara para los funcionarios del USCIS, las universidades y las agencias de evaluación de credenciales en los Estados Unidos.
La buena noticia es que no tienes que hacerlo solo. En MotaWord, llevamos haciéndolo más de diez años. Por eso nos centramos en algo más que la conversión palabra por palabra. Nos aseguramos de que su traducción sea precisa, completa y apta para una revisión formal. De esta manera, sus documentos podrán seguir su curso sin causar confusión ni demoras innecesarias a los funcionarios del USCIS.
Los registros árabes varían ampliamente según la región y el formato. Explore nuestros recursos expertos para evitar retrasos y rechazos:
En este artículo, ofrecemos una guía sencilla para ayudar a los lectores a entender cómo funciona la traducción del inglés al árabe. Lea el artículo completo aquí.
En este artículo, proporcionamos una descripción general clara de los requisitos de traducción de certificados de nacimiento, certificación y casos de uso comunes en árabe. Lea el artículo completo aquí.
En este artículo, cubrimos los requisitos de traducción del certificado de matrimonio al árabe, los estándares del USCIS, los desafíos comunes y las mejores prácticas para la inmigración. Lea el artículo completo aquí.
Este artículo explica qué se considera una traducción oficial, cuándo se requiere y por qué la certificación y la precisión son importantes para el uso legal y gubernamental. Para leer el artículo completo, haga clic aquí.
Este artículo explora las diferencias clave, explica cuándo se requiere cada tipo y aclara si una traducción general puede actualizarse a una certificada si es necesario. Para leer el artículo completo, haga clic aquí.
Los registros civiles y académicos árabes varían según el país y la autoridad emisora, y los pequeños detalles pueden ser importantes durante la revisión. Hacemos que el proceso sea simple y predecible de principio a fin.
Sube un escaneo o una fotografía de tu documento árabe en línea. Cada traducción incluye todo el texto visible, sellos, firmas y notas manuscritas.
Nuestro equipo está disponible durante todo el proceso para responder preguntas y garantizar una experiencia fluida.
Las traducciones se preparan para cumplir con los requisitos de certificación del USCIS y se formatean para las admisiones académicas y la evaluación de credenciales en los EE. UU.
Traducimos los documentos más frecuentemente requeridos para visas, tarjetas verdes, peticiones familiares y admisiones en universidades de Estados Unidos.
| Nombre del documento (árabe) | Equivalente en inglés |
|---|---|
| شهادة الميلاد | Birth Certificate |
| إخراج قيد | Civil Registry Extract |
| عقد الزواج | Marriage Certificate |
| شهادة الطلاق | Divorce Certificate |
| شهادة الوفاة | Death Certificate |
| صحيفة الحالة الجنائية | Police Clearance Certificate |
| شهادة عدم محكومية | Criminal Record Certificate |
| شهادة دراسية | Academic Certificate |
| كشف الدرجات | Academic Transcript |
| شهادة التخرج | Graduation Certificate |
| شهادة جامعية | University Degree |
Diseñamos nuestro proceso de traducción al árabe para que sea simple y sin estrés. No tiene que preocuparse por pasos confusos ni obstáculos técnicos. Nuestro equipo se encarga de todo.
Motaword ha sido un salvavidas para mi firma de abogados sin fines de lucro. El tiempo de respuesta es rápido, el precio es justo, son confiables y tienen un excelente servicio al cliente. Recomiendo Motaword a todos mis colegas.
Christina Holtgreven
Utilicé Motaword para una traducción certificada de los documentos que necesitaba para tramitar una visa. Mi abogado de inmigración me pasó su información de contacto. Fue una experiencia fácil, rápida y fluida. Recomiendo ampliamente sus servicios.
Elisa
He pedido un servicio de traducción varias veces aquí. El equipo de atención al cliente responde a todas mis preguntas muy rápidamente y me ayuda mucho. Además, la traducción es precisa y oportuna. Cuando busqué servicios de traducción en Google, aparecieron muchas empresas diferentes, como si fueran spam. Probé con una empresa y nadie respondió a mis preguntas. ¡Pero Motaword me salvó!
Will
Todo lo que necesita saber sobre traducciones certificadas para USCIS para garantizar que su solicitud sea aprobada la primera vez.
MotaWord le ofrece un presupuesto de traducción certificada al árabe gratuito y sin compromiso para sus documentos de cualquier tipo. Todo lo que necesita hacer es ir a www.motaword.com/quote, cargar sus archivos en idioma árabe y obtener una cotización instantánea. Nuestro sistema 100% en línea es seguro a través de nuestro proceso SOC2 – Tipo 2 y totalmente automatizado.
Sí. USCIS requiere una traducción completa de todo el documento, incluidos sellos, estampillas, firmas y notas escritas a mano. Nuestras traducciones certificadas siempre incluyen todo el contenido visible.
Sí. Traducimos regularmente registros penales y documentos de autorización policial al árabe para el USCIS y el procesamiento consular.
Si bien USCIS aplica los mismos requisitos de traducción a todos los documentos en idiomas extranjeros, los registros en árabe pueden variar significativamente según el país y la autoridad emisora. Nuestros traductores tienen en cuenta los formatos, la terminología y las convenciones de registro específicos de cada país para que la traducción refleje con precisión el documento original independientemente de dónde se haya emitido.
Sí. Las notas manuscritas, las anotaciones marginales y las observaciones de registro a menudo contienen información importante, como modificaciones o detalles de registro. Es por eso que nuestras traducciones certificadas al árabe incluyen todo el contenido escrito a mano y traducido claramente al inglés para ayudar a evitar demoras en la revisión o solicitudes de seguimiento.
USCIS no requiere que los documentos estén escritos en árabe estándar moderno. Lo que importa es que la traducción al inglés sea completa y precisa. Traducimos documentos escritos en variantes del árabe regionales o específicas del país y los presentamos en un inglés claro y estandarizado adecuado para USCIS y las instituciones estadounidenses.
Estaremos encantados de responder a todas sus preguntas. Y con mucho gusto organizaremos una demostración en vivo para su organización con uno de nuestros compañeros. Si necesita una traducción rápida y precisa dentro de su presupuesto, está en el sitio indicado. Solo tiene que ponerse en contacto con nosotros.