Traductions rapides et conformes aux exigences de l'USCIS de l'ourdou vers l'anglais pour les certificats de naissance, les Nikah Namas, les dossiers NADRA et autres documents officiels. MotaWord propose des traductions certifiées en ourdou à partir de 15 $ la page, avec un certificat d'exactitude de la traduction inclus.
Taux d'acceptation de l'USCIS de 100 % - Spécialisé dans les dossiers de NADRA et du ministère des Affaires étrangères
L'ourdou est connu pour sa richesse, ses nuances et son élégance. Chez MotaWord, nous apportons le même niveau de soin à chaque traduction certifiée en ourdou.
Que vous ayez besoin de la traduction d'un acte de mariage manuscrit (Nikah Nama) provenant d'un conseil syndical local ou d'une fiche d'identité informatisée de la NADRA en anglais, nos traducteurs ourdous natifs veillent à ce que chaque nom, date, annotation et cachet officiel soit correct. Nous comprenons l'importance de ces documents pour les procédures d'immigration, de visa, de regroupement familial, universitaires et juridiques, et nous fournissons des traductions claires et précises, préparées pour être soumises à l'USCIS.
Lors d'une demande auprès de l'USCIS, la qualité de votre traduction est tout aussi importante que le document lui-même. Chez MotaWord, vous trouverez un partenaire qui souhaite que vous réussissiez dans votre parcours d'immigration et qui travaille avec vous pour y parvenir. Consultez nos guides généraux pour vous assurer que votre demande sera acceptée :
Apprenez à traduire en anglais des transcriptions en ourdou pour WES et UK ENIC. Pour lire l'article complet, cliquez ici.
Découvrez pourquoi la traduction certifiée de l'anglais vers l'ourdou est importante pour les documents d'immigration. Pour lire l'article complet, cliquez ici.
Examine fréquemment les demandes de l'USCIS concernant les dossiers universitaires étrangers. Pour lire l'article complet, cliquez ici.
MotaWord aide les avocats spécialisés dans l'immigration à traiter les traductions certifiées par l'USCIS plus rapidement et en toute sécurité - devis instantanés, livraison en 12 heures, traducteurs humains et assistance 24 heures sur 24, 7 jours sur 7, dans 98 langues. Lisez l'article complet ici.
Qu'est-ce qu'une traduction certifiée ? Est-ce différent d'une traduction générale ? Une traduction générale peut-elle être remplacée par une traduction certifiée, si nécessaire ? Pour lire l'article complet, veuillez cliquer ici.
Nous fournissons des traductions certifiées de documents provenant de la NADRA pakistanaise, des conseils locaux de l'Union et des organismes administratifs indiens, garantissant une conformité totale avec la CFR 103.2(b)(3).
| Nom du document | Écriture Urdu | Équivalent anglais |
|---|---|---|
| Nikah Nama | نکاح نامہ | Marriage Certificate / Contract |
| Pedaishi Certificate | پیدائشی سرٹیفکیٹ | Birth Certificate |
| Shanaxti Card | شناختی کارڈ | National ID (CNIC) |
| Talimi Sanad | تعلیمي سند | Diploma / Degree |
| Police Character Certificate | پولیس کریکٹر سرٹیفکیٹ | Police Clearance |
Experts en documents NADRA: Nous sommes familiarisés avec les modèles informatisés modernes de NADRA ainsi qu'avec les anciens documents manuels, et nous nous assurons qu'ils sont formatés correctement pour les fonctionnaires américains.
Déchiffrage de l'écriture manuscrite: De nombreux contrats de mariage en ourdou sont remplis à la main. Nos linguistes sont experts dans la lecture de ces documents sans erreur.
<Nous veillons à ce que les noms soient orthographiés exactement comme ils figurent sur votre passeport afin d'éviter les retards dans les "demandes de preuves" (RFE) de l'USCIS. Notre système de commande comporte également une section qui vous permet de nous indiquer "exactement" comment vous souhaitez que votre nom soit orthographié en alphabet latin.
Technologie RTL: Notre plateforme gère la mise en page de droite à gauche (RTL) de l'ourdou, fournissant une traduction anglaise professionnelle qui reflète votre document original.
MotaWord est efficace, exact et économique. Je recommande vivement les services de MotaWord à toute personne ayant besoin de services de traduction professionnelle.
Glenn Mandel
Exactement ce dont j'avais besoin, quand j'en ai eu besoin. L'entreprise a été rapide, efficace et abordable ! J'étais inquiète, et je pensais être à court d'options quand j'ai trouvé MotaWord. Ils ont réalisé un travail de qualité en moins de 14 heures pendant le week-end. Un immense merci !
Letícia Mottola Araujo
J'ai fourni à plusieurs services de traduction un document devant être traduit en urgence, mais MotaWord a été le seul site capable de réaliser ma traduction dans les temps, et son assistance client, très réactive, m'a bien aidé. Le bureau de l'USCIS a accepté la traduction certifiée. Je ferai de nouveau appel aux services de MotaWord à l'avenir.
Robert Valmassoi
Tout ce que vous devez savoir sur les traductions certifiées pour l'USCIS pour vous assurer que votre dossier est approuvé dès la première demande.
Oui. Nous traduisons tous les types d'actes de naissance, qu'il s'agisse d'anciens certificats manuscrits du Conseil de l'Union ou des versions informatisées modernes de la NADRA.
Absolument. Nous traduisons toutes les sections, y compris le douaire (Mahr) et toutes les conditions spéciales, car l'USCIS exige que le document soit traduit dans son intégralité.
Nous vous le demandons simplement. Au moment de votre commande, notre système vous demandera comment votre nom est orthographié dans votre passeport ou dans les documents de demande de l'USCIS pour l'alphabet latin et nous nous assurerons que c'est l'orthographe utilisée pour votre traduction de l'ourdou vers l'anglais. L'orthographe des noms s'applique également aux membres de votre famille. Veillez à fournir tous ces éléments pour garantir une traduction sans erreur.
MotaWord propose un devis gratuit et sans engagement pour une traduction certifiée en ourdou. Visitez www.motaword.com/quote, téléchargez vos documents en ourdou et recevez un prix instantané. Notre système 100 % en ligne est sécurisé, conforme à la norme SOC 2 Type II et entièrement automatisé.
Oui. Nos traducteurs sont expérimentés dans le traitement des documents manuscrits en ourdou, notamment les anciens actes de naissance, les Nikah Namas, les rapports de police et les documents d'état civil. Nous traduisons tout le contenu visible aussi clairement et complètement que possible.
Nous nous ferons un plaisir de répondre à toutes vos questions. Et nous serions ravis d'organiser une démonstration en direct avec l'un de nos collègues pour votre organisation. Si vous avez besoin d'une traduction rapide et précise dans les limites de votre budget, vous êtes au bon endroit. Tout ce que vous avez à faire est de nous contacter.