Traduzione certificata in urdu per USCIS (risposta in 12 ore)

Traduzioni rapide e conformi all'USCIS dall'urdu all'inglese per i certificati di nascita, i registri Nikah Namas e NADRA. A partire da $15 a pagina con accettazione garantita al 100%.

Tasso di accettazione USCIS del 100% | Specializzato in registri NADRA e del Ministero degli Affari Esteri

motaword trustpilot score



Richiedi un preventivo immediato per la traduzione certificata in urdu
Traduzione certificata in urdu per USCIS

La poesia della precisione: traduzione in urdu

L'urdu è una lingua di incredibile profondità, famosa per la sua intricata poesia e il concetto di «Nazakat», una parola che implica una delicata eleganza e raffinatezza. In MotaWord, applichiamo lo stesso Nazakat ai tuoi documenti.

Che tu abbia un Nikah Nama scritto a mano da un consiglio sindacale locale o un documento di identità digitale NADRA, i nostri traduttori madrelingua urdu assicurano che ogni nome, data e timbro ufficiale siano perfettamente resi in inglese. Sappiamo che per le comunità pakistane e indiane di lingua urdu, questi documenti sono le chiavi per il futuro della tua famiglia negli Stati Uniti.

The Poetry of Precision: Urdu Translation

Documenti specializzati in urdu per USCIS e visti

Forniamo traduzioni certificate per i documenti del NADRA pakistano, dei consigli sindacali locali e degli organi amministrativi indiani, garantendo la piena conformità al CFR 103.2 (b) (3).

Nome del documento Scrittura urdu Equivalente in inglese
Nikah Nama نکاح نامہ Marriage Certificate / Contract
Pedaishi Certificate پیدائشی سرٹیفکیٹ Birth Certificate
Shanaxti Card شناختی کارڈ National ID (CNIC)
Talimi Sanad تعلیمي سند Diploma / Degree
Police Character Certificate پولیس کریکٹر سرٹیفکیٹ Police Clearance

Perché MotaWord per la traduzione in urdu?

Esperti di documenti NADRA: Conosciamo i moderni layout computerizzati NADRA e i vecchi registri manuali, assicurando che siano formattati correttamente per i funzionari statunitensi.

Decifrazione degli script scritti a mano: Molti contratti di matrimonio in urdu vengono compilati a mano. I nostri linguisti sono esperti nella lettura di questi documenti senza errori.

Coerenza della traslitterazione: ci assicuriamo che i nomi siano scritti esattamente come appaiono sul passaporto per evitare ritardi nella «Request for Evidence» (RFE) dell'USCIS. Il nostro sistema di ordinazione ha anche una sezione che ti consente di informarci «esattamente» come vuoi che il tuo nome sia scritto in alfabeto latino.

Tecnologia RTL: la nostra piattaforma gestisce il layout da destra a sinistra (RTL) dell'urdu, fornendo una traduzione professionale in inglese che rispecchia il documento originale.

trustpilot 5 stars
Le tempistiche e il supporto sono fantastici!

È un'azienda fantastica e i professionisti che ci lavorano hanno a cuore il cliente! Sono disponibili al contatto 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Il giorno dopo, i miei documenti erano già pronti e in un paio d'ore avevano completato tutte le modifiche che avevo chiesto. È stata un'esperienza davvero straordinaria1

Daria Mukhachova

trustpilot 5 stars
Traduzione di documenti legali per visto

Ho usato MotaWord per la traduzione certificata di documenti che mi servivano per il visto. Ho ricevuto il loro contatto dal mio avvocato per l'immigrazione. L'esperienza è stata facile, veloce e fluida. Consiglio vivamente i loro servizi.

Elisa

trustpilot 5 stars
La migliore agenzia di traduzione per gli avvocati specializzati in immigrazione.

Ho già fatto affidamento su MotaWord per più di una dozzina di grossi progetti di varia complessità relativi a procedure di immigrazione da sottoporre a tribunali per l'immigrazione e all'USCIS. Fanno sempre un lavoro eccellente e hanno tempi di consegna strepitosi. Sono anche super reattivi, quando si richiedono modifiche e per i miei clienti hanno superati sé stessi...

Hope Long

Traduzioni certificate per l’USCIS: tutto ciò che devi sapere

Tutto quello che devi sapere sulle traduzioni certificate USCIS per garantire che la tua domanda venga approvata già la prima volta.

Domande frequenti

Sì. Traduciamo tutti i tipi di documenti di nascita, dai vecchi certificati scritti a mano dell'Union Council alle moderne versioni computerizzate NADRA.

Assolutamente. Traduciamo tutte le sezioni, inclusa la dote (Mahr) ed eventuali condizioni speciali, poiché l'USCIS richiede la traduzione dell'intero documento.

Te lo chiediamo semplicemente. Al momento dell'ordine, il nostro sistema ti chiederà come è scritto il tuo nome nel passaporto o nei documenti di domanda USCIS per l'alfabeto latino e ci assicureremo che questa sia l'ortografia utilizzata per la traduzione dall'urdu all'inglese. L'ortografia dei nomi si applica anche ai membri della famiglia. Assicurati di fornire tutti questi dati per garantire una traduzione priva di errori.

MotaWord fornisce un preventivo gratuito e senza impegno per la traduzione certificata in urdu. Visita www.motaword.com/quote, carica i tuoi documenti in lingua urdu e ricevi un prezzo immediato. Il nostro sistema online al 100% è sicuro, conforme allo standard SOC 2 Tipo II e completamente automatizzato.

need-more

Hai bisogno di ulteriore assistenza?

Saremo più che felici di rispondere a tutte le tue domande. Inoltre, saremmo lieti di organizzare una demo dal vivo per la tua organizzazione con uno dei nostri colleghi. Se hai bisogno di una traduzione rapida e accurata, fatta nel rispetto del budget, sei nel posto giusto. Tutto ciò che devi fare è contattarci.

 
Italiano
Italiano