Traduzioni rapide e conformi all'USCIS dall'urdu all'inglese per i certificati di nascita, i registri Nikah Namas e NADRA. A partire da $15 a pagina con accettazione garantita al 100%.
Tasso di accettazione USCIS del 100% | Specializzato in registri NADRA e del Ministero degli Affari Esteri
L'urdu è una lingua di incredibile profondità, famosa per la sua intricata poesia e il concetto di «Nazakat», una parola che implica una delicata eleganza e raffinatezza. In MotaWord, applichiamo lo stesso Nazakat ai tuoi documenti.
Che tu abbia un Nikah Nama scritto a mano da un consiglio sindacale locale o un documento di identità digitale NADRA, i nostri traduttori madrelingua urdu assicurano che ogni nome, data e timbro ufficiale siano perfettamente resi in inglese. Sappiamo che per le comunità pakistane e indiane di lingua urdu, questi documenti sono le chiavi per il futuro della tua famiglia negli Stati Uniti.
Quando si fa domanda per l'USCIS, la qualità della traduzione è importante tanto quanto il documento stesso. In MotaWord, troverai un partner che vuole che tu abbia successo nel tuo viaggio di immigrazione e che lavora con te per realizzarlo. Esplora le nostre guide generali per assicurarti che la tua candidatura abbia successo:
Scopri come tradurre le trascrizioni in urdu in inglese per WES e UK ENIC. Per leggere l'articolo completo, clicca qui.
In questo articolo spieghiamo come organizzare e presentare correttamente la documentazione per l'immigrazione. Per leggere l'articolo completo, clicca qui.
Esamina le frequenti richieste USCIS che coinvolgono documenti accademici stranieri. Per leggere l'articolo completo, clicca qui.
MotaWord aiuta gli avvocati specializzati in immigrazione a gestire le traduzioni certificate USCIS in modo più rapido e sicuro: preventivi istantanei, consegna in 12 ore, traduttori umani e supporto 24 ore su 24, 7 giorni su 7 in 98 lingue. Leggi l'articolo completo qui.
Cos'è la traduzione certificata? È diversa dalla traduzione generale? Una traduzione generale può essere aggiornata a una traduzione certificata, se necessario? Per leggere l'articolo completo, clicca qui.
Forniamo traduzioni certificate per i documenti del NADRA pakistano, dei consigli sindacali locali e degli organi amministrativi indiani, garantendo la piena conformità al CFR 103.2 (b) (3).
| Nome del documento | Scrittura urdu | Equivalente in inglese |
|---|---|---|
| Nikah Nama | نکاح نامہ | Marriage Certificate / Contract |
| Pedaishi Certificate | پیدائشی سرٹیفکیٹ | Birth Certificate |
| Shanaxti Card | شناختی کارڈ | National ID (CNIC) |
| Talimi Sanad | تعلیمي سند | Diploma / Degree |
| Police Character Certificate | پولیس کریکٹر سرٹیفکیٹ | Police Clearance |
Esperti di documenti NADRA: Conosciamo i moderni layout computerizzati NADRA e i vecchi registri manuali, assicurando che siano formattati correttamente per i funzionari statunitensi.
Decifrazione degli script scritti a mano: Molti contratti di matrimonio in urdu vengono compilati a mano. I nostri linguisti sono esperti nella lettura di questi documenti senza errori.
Coerenza della traslitterazione: ci assicuriamo che i nomi siano scritti esattamente come appaiono sul passaporto per evitare ritardi nella «Request for Evidence» (RFE) dell'USCIS. Il nostro sistema di ordinazione ha anche una sezione che ti consente di informarci «esattamente» come vuoi che il tuo nome sia scritto in alfabeto latino.
Tecnologia RTL: la nostra piattaforma gestisce il layout da destra a sinistra (RTL) dell'urdu, fornendo una traduzione professionale in inglese che rispecchia il documento originale.
È un'azienda fantastica e i professionisti che ci lavorano hanno a cuore il cliente! Sono disponibili al contatto 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Il giorno dopo, i miei documenti erano già pronti e in un paio d'ore avevano completato tutte le modifiche che avevo chiesto. È stata un'esperienza davvero straordinaria1
Daria Mukhachova
Ho usato MotaWord per la traduzione certificata di documenti che mi servivano per il visto. Ho ricevuto il loro contatto dal mio avvocato per l'immigrazione. L'esperienza è stata facile, veloce e fluida. Consiglio vivamente i loro servizi.
Elisa
Ho già fatto affidamento su MotaWord per più di una dozzina di grossi progetti di varia complessità relativi a procedure di immigrazione da sottoporre a tribunali per l'immigrazione e all'USCIS. Fanno sempre un lavoro eccellente e hanno tempi di consegna strepitosi. Sono anche super reattivi, quando si richiedono modifiche e per i miei clienti hanno superati sé stessi...
Hope Long
Tutto quello che devi sapere sulle traduzioni certificate USCIS per garantire che la tua domanda venga approvata già la prima volta.
Sì. Traduciamo tutti i tipi di documenti di nascita, dai vecchi certificati scritti a mano dell'Union Council alle moderne versioni computerizzate NADRA.
Assolutamente. Traduciamo tutte le sezioni, inclusa la dote (Mahr) ed eventuali condizioni speciali, poiché l'USCIS richiede la traduzione dell'intero documento.
Te lo chiediamo semplicemente. Al momento dell'ordine, il nostro sistema ti chiederà come è scritto il tuo nome nel passaporto o nei documenti di domanda USCIS per l'alfabeto latino e ci assicureremo che questa sia l'ortografia utilizzata per la traduzione dall'urdu all'inglese. L'ortografia dei nomi si applica anche ai membri della famiglia. Assicurati di fornire tutti questi dati per garantire una traduzione priva di errori.
MotaWord fornisce un preventivo gratuito e senza impegno per la traduzione certificata in urdu. Visita www.motaword.com/quote, carica i tuoi documenti in lingua urdu e ricevi un prezzo immediato. Il nostro sistema online al 100% è sicuro, conforme allo standard SOC 2 Tipo II e completamente automatizzato.
Saremo più che felici di rispondere a tutte le tue domande. Inoltre, saremmo lieti di organizzare una demo dal vivo per la tua organizzazione con uno dei nostri colleghi. Se hai bisogno di una traduzione rapida e accurata, fatta nel rispetto del budget, sei nel posto giusto. Tutto ciò che devi fare è contattarci.