Ti stai trasferendo dal Bangladesh o dal Bengala Occidentale? Ottieni traduzioni dal bengalese all'inglese certificate e conformi allo standard USCIS, con tempi di consegna leader del settore, rapidi, convenienti e precisi al 100%.
Accettazione USCIS garantita | Assistenza umana 24 ore su 24, 7 giorni su 7
Il bengalese è una lingua di incredibile profondità e tradizione poetica, celebrata ogni 21 febbraio come unica lingua ad avere una "Giornata del movimento linguistico" dedicata. Lo stesso rispetto per la tua lingua madre lo applichiamo a ogni documento che traduciamo.
Che tu abbia un Janma Nibandhan (registrazione di nascita) da Dhaka, un Nikah Nama (contratto di matrimonio) da Chittagong o un Prashaspatra (certificato) accademico dall'Università di Calcutta, i nostri traduttori madrelingua bengalesi gestiranno i tuoi documenti con la cura meticolosa che meritano. Siamo specializzati nel facilitare la transizione dalla scrittura bengalese all'inglese professionale, garantendo che i vostri nomi, date e sigilli ufficiali siano resi in modo impeccabile per le autorità statunitensi.
Sappiamo che l'immigrazione è più di un semplice procedimento legale: è un viaggio che cambia la vita. Sebbene MotaWord utilizzi una tecnologia collaborativa avanzata per garantire tempi di consegna leader del settore, crediamo che non dovresti mai affrontare questo viaggio da solo.
MotaWord fornisce supporto live tramite chat umana 24 ore su 24, 7 giorni su 7 per assicurarti una chiarezza totale. Se hai una domanda su come viene traslitterato il tuo cognome, devi verificare una conversione di data o hai una richiesta urgente da parte del tuo avvocato, una persona reale è disponibile per aiutarti in pochi secondi. Combiniamo la potenza dell'innovazione ad alta velocità con l'attenzione personale e il rispetto che i tuoi documenti meritano.
Le seguenti risorse MotaWord sono progettate per aiutare i candidati, gli avvocati e le istituzioni a comprendere meglio i requisiti di documentazione USCIS, gli standard di traduzione certificata e i relativi processi di valutazione accademica:
Scopri perché la traduzione certificata dal bengalese all'inglese è richiesta dall'USCIS e dalle università e come l'accuratezza aiuta a prevenire i rifiuti. Leggi l'articolo completo qui.
Quando si tratta di documenti sull'immigrazione, i dettagli sono tutto. Leggi l'articolo completo per una guida utile da parte degli esperti qui.
Scopri cosa sono i diplomi degli enti statali indiani, i documenti richiesti e come le valutazioni MotaWord aiutano a dimostrare l'equivalenza negli Stati Uniti ed evitare RFE. Leggi l'articolo completo qui.
In questo post, analizzeremo il gergo e analizzeremo i tre tipi principali di traduzione. Per leggere l'articolo completo, clicca qui.
Tutto quello che devi sapere sulle traduzioni certificate USCIS per garantire che la tua domanda venga approvata già la prima volta. Per leggere l'articolo completo, clicca qui.
In questo articolo spieghiamo come organizzare e presentare correttamente la documentazione per l'immigrazione. Per leggere l'articolo completo, clicca qui.
Esamina le frequenti richieste USCIS che coinvolgono documenti accademici stranieri. Per leggere l'articolo completo, clicca qui.
MotaWord aiuta gli avvocati specializzati in immigrazione a gestire le traduzioni certificate USCIS in modo più rapido e sicuro. Leggi l'articolo completo qui.
Cos'è la traduzione certificata? È diversa dalla traduzione generale? Una traduzione generale può essere aggiornata a una traduzione certificata, se necessario? Per leggere l'articolo completo, clicca qui.
Siamo specializzati nella documentazione specifica richiesta per le petizioni basate sulla famiglia, i visti per studenti e le autorizzazioni di lavoro.
| Nome del documento (bengalese) | Equivalente in inglese |
|---|---|
| Janma Nibandhan (জন্ম নিবন্ধন) / Janma Sanad (জন্ম সনদ) | Birth Registration / Certificate |
| Nikah Nama (নিকাহনামা) | Muslim Marriage Contract |
| Bibaho Nibandhan (বিবাহ নিবন্ধন) | Civil Marriage Registration |
| Charitrya Sanadpatra (চারিত্র্য সনদপত্র) | Police Clearance / Character Certificate |
| Prashaspatra (প্রশংসাপত্র) | Testimonial / Recommendation Letter |
| Nambarpatra (নম্বরপত্র) / Marksheet | Academic Transcript / Mark Sheet |
Specialisti del Nikah Nama: Siamo esperti nella formattazione delle complesse colonne del Nikah Nama, assicurandoci che ogni clausola legale e timbro venga preso in considerazione.
Precisione della traslitterazione: Incrociamo l'ortografia inglese dei nomi con quella del tuo passaporto per garantire la massima coerenza, aiutandoti a evitare ritardi nella RFE (Richiesta di prove).
Tempi di consegna leader del settore: Il nostro modello collaborativo fornisce traduzioni certificate in bengalese più velocemente rispetto alle agenzie tradizionali, mantenendo al contempo un rigoroso controllo di qualità.
SOC2 - Tipo 2 Sicuro: i tuoi dati personali sensibili e i dati di identità nazionali sono protetti dai più elevati standard di sicurezza del settore.
È un'azienda fantastica e i professionisti che ci lavorano hanno a cuore il cliente! Sono disponibili al contatto 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Il giorno dopo, i miei documenti erano già pronti e in un paio d'ore avevano completato tutte le modifiche che avevo chiesto. È stata un'esperienza davvero straordinaria1
Daria Mukhachova
La mia esperienza con MotaWord è stata eccezionale! Nel consegnare il prodotto, sono stati molto professionali e veloci. Hanno reso il processo semplice e diretto. Il sito web fornisce preventivi istantanei e super abbordabili, inoltre se si hanno domande, la loro assistenza clienti offre un servizio 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Livello top!
Keyshawn Manuel
Ho usato MotaWord per la traduzione certificata di documenti che mi servivano per il visto. Ho ricevuto il loro contatto dal mio avvocato per l'immigrazione. L'esperienza è stata facile, veloce e fluida. Consiglio vivamente i loro servizi.
Elisa
Per orientarsi tra le complessità del sistema di immigrazione statunitense è necessaria precisione e un partner che comprenda gli alti rischi. Oltre alla nostra competenza specialistica in bengalese, MotaWord è leader mondiale nella fornitura di servizi di traduzione certificati per USCIS in oltre 116 lingue.
Che tu sia un ricorrente o un avvocato, puoi scoprire di più sui nostri rigorosi standard di qualità e sulla ampia gamma di lingue che offriamo per garantire che la tua domanda venga elaborata senza intoppi.
Tutto quello che devi sapere sulle traduzioni certificate USCIS per garantire che la tua domanda venga approvata già la prima volta.
MotaWord fornisce un preventivo gratuito e senza impegno per una traduzione certificata in bengalese. Visita www.motaword.com/quote, carica i tuoi documenti in lingua bengalese e ricevi subito un preventivo. Il nostro sistema online al 100% è sicuro, conforme allo standard SOC 2 Tipo II e completamente automatizzato.
Una traduzione certificata include una dichiarazione firmata dal traduttore o dal servizio di traduzione che conferma che la traduzione è completa e accurata. L'USCIS richiede questa certificazione per i documenti in lingua straniera. L'USCIS non richiede la notarizzazione, a meno che non venga espressamente richiesta da un'altra istituzione.
Sì. Traduciamo spesso il Nikah Nama bengalese per i matrimoni musulmani del Bangladesh e del Bengala Occidentale. Garantiamo che tutte le colonne e i sigilli ufficiali siano tradotti accuratamente per la conformità con USCIS.
Sì. Molti vecchi atti di nascita e di matrimonio bengalesi sono scritti a mano. I nostri traduttori madrelingua hanno una vasta esperienza nel decifrare vari stili di scrittura per garantire una versione inglese accurata.
Saremo più che felici di rispondere a tutte le tue domande. Inoltre, saremmo lieti di organizzare una demo dal vivo per la tua organizzazione con uno dei nostri colleghi. Se hai bisogno di una traduzione rapida e accurata, fatta nel rispetto del budget, sei nel posto giusto. Tutto ciò che devi fare è contattarci.